۲۳ دی ۱۳۸۶، ۹:۴۸

با ترجمه سیاوش جمادی؛

"هستی و زمان" هایدگر هفته آینده در بازار کتاب

"هستی و زمان" هایدگر هفته آینده در بازار کتاب

"هستی و زمان" مهمترین اثر مارتین هایدگر درباره هرمنوتیک، نظریه ادبی، اخلاق، الهیات مدرن، ساخت‌شکنی و... توسط نشر ققنوس آماده توزیع است.

به گزارش خبرنگار مهر، مارتین هایدگر در ایران فیلسوفی نام آشناست. گفته اند که "هستی و زمان" او مهم ترین شاهکار فلسفی قرن بیستم است و آن را به بمبی در عالم فلسفه مانند کرده اند.

گفته اند که حتی منتقدانش از تاثیر او در امان نمانده اند. درباره "هستی و زمان" نوشته اند که این کتاب استوارترین ستونهای سنت متافیزیک غرب را به لرزه در می آورد.

اگزیستانسیالیسم، ساخت شکنی، هرمنوتیک و الهیات مدرن، فصولی از نظریه و نقد ادبی و هنری، روانکاوی و بسیاری از جنبشهای علوم انسانی معاصر را وامدار این کتاب خوانده اند. به این همه باید آوازه دشواری زبان، طرح شگفت انگیز و ژرفای مضامین آن را نیز افزود.

این کتاب در طرح اولیه اش نزد مولف قرار بوده در دو مجلد مجزا منتشر شود تا در جلد نخست به مفهوم "هستی" با محوریت تحلیل وجودی و اگزیستانسیال از ساحت انسان یا به اصطلاح خود هایدگر "دازاین" پرداخته و و در جلد دوم به مداقه بر مفهوم "نیستی" بپردازد. با این حال جلد دوم اثر هیچ گاه از جانب مولف ارائه نشد تا کوشش فیلسوف در به اتمام رساندن "هستی و زمان" بی ثمر و اثر نیز ناتمام لقب بگیرد.

سیاوش جمادی - مترجم - در مقدمه کتاب نوشته است: هایدگر در ایران فیلسوفی نام آشنا است اما آیا فلسفه او نیز همسنگ نام و آوازه اش شناخته شده است؟ مشکل می توان گفت آری. کمینه علت آن غیاب ترجمه ای فارسی از شاهکار این فیلسوف "هستی و زمان" بوده است. در ترجمه این اثر ژاپنی ها حتی بر انگلیسی ها، فرانسوی ها و اسپانیایی ها که به هر حال زبان آنها با آلمانی همگن تر است پیشی جسته اند. سال 1939 یعنی دوازده سال پس از نخستین چاپ "هستی و زمان" که همزمان هم به صورت جداگانه و هم در شماره هشتم سالنامه پدیدارشناسی و کاوش پدیدار شناختی در آلمان انتشار یافت، ترجمه ژاپنی آن نیز روانه بازار شد و طی سه دهه پس از آن پنج ترجمه دیگر از همین کتاب به زبان ژاپنی در دسترس خوانندگان قرار گرفت و تا آنجا که من می دانم تا این زمان این اثر هفت بار به زبان ژاپنی ترجمه شده است...

سیاوش جمادی متولد 1330 تهران، فارغ التحصیل حقوق قضایی از دانشگاه تهران و فوق لیسانس ادبیات انگلیسی و فلسفه است. از این محقق و اندیشمند تاکنون ترجمه نامه هایی به ملینا (کافکا - 1377) تالیف و ترجمه یادبود ایوب در جهان کافکا (1379)، هایدگر و سیاست (1381)، متافیزیک چیست؟ (1382)، تالیف سیری در جهان کافکا (1383)، ترجمه نیچه (کارل یاسپرس - 1383)، زبان اصالت (تئودور آدرنو) و تالیف زمینه و زمانه پدیدار شناسی (1385) منتشر شده است.

وی به پاس تالیف "سیری در جهان کافکا" جایزه بیست و دومین دوره کتاب سال ادبیات جمهوری اسلامی را دریافت کرد و از "متافیزیک چیست" او در بیست و سومین دوره کتاب سال تقدیر به عمل آمد.

"هستی و زمان" هایدگر در 942 صفحه و با قیمت 17 هزار تومان توسط نشر ققنوس راهی بازار کتاب می شود.

کد خبر 620154

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha