به گزارش خبرنگار مهر، این نمایشنامه ها ادامه مجموعه "دور تا دور دنیا نمایشنامه" هستند که پیشتر چهار عنوان از آن به چاپ رسیده است.
نمایشنامه های یاسمینا رضا به 35 زبان ترجمه شده اند و به گفته بسیاری در امتداد ناتالی ساروت هستند؛ با این تفاوت که سبک یاسمینا رضا کمتر به زبان و بیشتر به ساختار نمایشی می پردازد.
"سه روایت از زندگی" با ترجمه فرزانه سکوتی در 128 صفحه منتشر می شود. این نمایشنامه در سال 2000 در تئاتر آنتوان به کارگردانی پاتریس کربا در پاریس روی صحنه رفت و خود یاسمینا در آن نقش اینس را بازی کرد. قبلا ترجمه دیگری از این نمایشنامه به قلم فتاح محمدی از روی نسخه ترجمه شده به انگلیسی با عنوان "زندگی ضرب در 3" چاپ شده بود.
همچنین "آدریانا ماتر" نوشته امین معلوف با ترجمه حسین سلیمانی نژاد برای نخستین بار توسط نشر نی عرضه می شود. این اپرا در سال 2006 به کارگردانی پیتر سالارز و با همراهی گروه کر اپرای ملی پاریس روی صحنه رفت.
در پیشگفتار کتاب درباره نمایشهای غنایی و اپرا آمده است: پس از به وجود آمدن اپرا همواره افکار فرضیه پردازان هنرهای دراماتیک مشغول این سوال بوده که آیا اپرا به خودی خود با متون، موسیقی، خواننده ها و ارکسترش یک هنر مستقل به حساب می آید یا یکی از پیچیده ترین و بدیع ترین شکلهای نمایشی است که تئاتر غرب چهار قرن پیش ابداع کرده است؟ اگر حتی در اوایل قرن بیستم کسی ادعا می کرد که ضدیتی میان اپرا و تئاتر وجود دارد، امروزه این تفکر کاملا منسوخ و تاریخ گذشته است.
از نشر نی، "تجربه های اخیر" نوشته امیررضا کوهستانی هم بر اساس نمایشنامه ای از نادیا راس و جکوب ورن در دست انتشار است.
کوهستانی درباره این نمایشنامه می گوید: شبی که اجرای این نمایش را برای اولین بار در بن آلمان دیدم هرگز فکر نمی کردم روزی آن را در ایران اجرا کنم. نسخه اولیه نمایشنامه، ترجمه عین به عینی بود از نمایشنامه اصلی. اما به مرور بر اساس کشمکشها و روابطی که در نسخه اصلی بود هر صحنه را دوباره نوشتم.
نظر شما