۲۵ فروردین ۱۳۸۷، ۹:۳۰

قرآن برای نخستین بار به زبان آفریقایی ماندا ترجمه شد

قرآن برای نخستین بار به زبان آفریقایی ماندا ترجمه شد

در تلاش برای ترویج اسلام میان میلیونها آفریقایی ماندایی زبان، یکی از ائمه جمعه کشور آفریقایی گامبیا نخستین ترجمه کامل از قرآن را به زبان ماندا که در کشورهای غرب آفریقا بسیار متداول است ترجمه کرد.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روزنامه سان سنتیل مستقر در فلوریدا، مومودو کیسی امام جمعه گامبیایی و مترجم قرآن ماندایی گفت: می خواهم اطمینان حاصل کنم که مردم اطلاعات صحیحی درباره قرآن و اسلام دارند و اطلاعات خود را از تلویزیون و سایر رسانه ها به دست نمی آورند.

کیسی که در دانشگاه الازهر قاهره، در مصر مطالعات اسلامی و زبان عربی آموخته این ترجمه ها را طی شش ماه در سال 2006 به پایان رساند.

وی با مشورت از دانشمندان زبان شناس تلاش کرده ترجمه ای ساده و صریح از قرآن ارائه دهد که این ترجمه سال گذشته مورد تصدیق علمای مسلمان قرار گرفت.

وی اظهار داشت: این ترجمه می تواند به میلیونها مسلمان ماندایی زبان سراسر دنیا کمک کند تا معانی قرآن را که به زبان عربی نوشته شده و برای آنها نا آشناست درک کنند.

وی به منظور توزیع لوح فشرده و نوارهای کاست این ترجمه برای مسلمانان آفریقایی، آمریکایی، فرانسوی ودیگر بخشهای دنیا که به زبان ماندایی مسلط هستند درحال جمع آوری بودجها ست .

زبان ماندایی زبان میلیونها مسلمان در کشورهای مالی، سنگال، گامبیا، گینه، ساحل عاج، بورکینا فاسو، سیرالئون، لیبری، گینه نو و چاد است.

این روحانی مسلمان ابراز امیدواری کرد که این ترجمه جدید بتواند به از بین بردن باورهای نادرست و سوء تعابیر درباره اسلام و مسلمانان کمک کند.

کیسی که درحال حاضر امام جمعه کمکی در مرکز اسلامی دیترویت آمریکا است گفت: اسلام به بدترین شکل ممکن به تصور کشیده شده است و ما باید این وضعیت را تغییر دهیم. اگر مردم اسلام حقیقی را درک کنند آن را پذیرفته و مورد تجلیل و تکریم قرار می دهند.

کد خبر 664350

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha