۲۱ اردیبهشت ۱۳۸۸، ۹:۵۴

مترجم آثار فارسی به کره‌ای:

ادبیات ایران بر ادبیات چین و یونان تاثیر گذاشته است

یک مترجم آثار فارسی به کره‌ای با اشاره به ضروت گسترش روابط فرهنگی ایران و کره جنوبی گفت: ادبیات ایران بر ادبیات امپراتوریهای چین و یونان تاثیر گذاشته است.

 به گزارش خبرگزاری مهر، گیو ساب شین با بیان این مطلب افزو : تعامل ادبی میان ایران و کره جنوبی نیازمند سرمایه گذاری مسئولان فرهنگی است.

این مترجم کره‌ای با ابراز شگفتی از استقبال مردم از نمایشگاه کتاب تهران گفت: چنین استقبالی شگفت انگیز است اما به دلیل بالا بودن تعداد کتابهای ارائه شده و تعدد غرفه ها نمی توان همه کتابها را دید واز میان انبوه آنها دست به انتخاب زد.

شین همچنین پیشنهاد داد که حضور کشورهای خارجی در این نمایشگاه تنها به برخی کشورهای خاص محدود نشود و سایر کشورها نیز در آن حضور داشته باشند.

وی با اشاره به علاقه مردم کره به کتاب تصریح کرد: تولید کتاب در کشور کره بالاست اما همچون سایر کشورها به دلیل ورود ابزارهای جدید ارتباطی از جمله اینترنت علاقه مردم به کتابخوانی تا حدی کم شده  است. با این حال هنوز هم برای عده ای کتاب  نوستالژیک وعاطفی است.

بیست و دومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران تا 26 اردیبهشت در مصلای تهران برپاست.

 

 

کد خبر 876158

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha