به گزارش خبرگزاری مهر، قطبالدین صادقی کارگردان تئاتر و استاد دانشگاه در دیدار از نمایشگاه کتب کاربردی و دانشگاهی با بیان این مطلب عنوان کرد: دسترسی دانشگاهیان و هنرمندان، به ویژه دانشجویان رشتههای هنر به منابع علمی باعث میشود جامعه هنری و دانشگاهی، شعارزدگی در نظریهپردازی را کنار بگذارد و اهداف تئاتر اصیل و علمی رایج در جهان را اجرا کند.
وی اضافه کرد: تا زمانی که دانشجویان، دانشپژوهان و هنرمندان تئاتر کشور به زبانهای خارجی تسلط کافی نداشته باشند و مسوولان فرهنگی کشور نیز اقدامی برای ترجمه و چاپ این کتابهای علمی به روز نکنند، فرصتهای بهرهمندی از اینگونه نمایشگاهها از دست میرود.
صادقی با بیان اینکه کمبود منابع علمی و کتابهای معتبر تئاتر در کشور به دلیل بیاهمیتی و کملطفی بسیار زیاد مدیران این حوزه است گفت: وقتی مدیران حوزه تئاتر به ترجمه و چاپ کتابهای مهم و به روز جهان اهمیت نمیدهند و تنها کتابهایی را چاپ میکنند که دست آخر روانه کارخانههای خمیرسازی میشود، دیگر هنرمند و ناشر هم انگیزهای برای انتخاب و ترجمه کتابهای خارجی و به روز جهان نخواهد داشت.
این هنرمند با تاکید بر اینکه باید مترجمان نیز درد تحقیق و جستجو داشته باشند، اذعان داشت: در شرایطی که ناشران، تنها به سود بسیار زیاد فکر میکنند و چشماندازهای آموزشی و علمی برایشان بیاهمیت است، طبیعی است که به ترجمه و چاپ منابع نظری مطرح در جهان اهمیت ندهند.
این استاد دانشگاه افزود: البته برخی ناشران تلاش وافری برای جمعآوری، ترجمه و چاپ این کتابها میکنند اما به طور قطع یک ناشر خصوصی نمیتواند پاسخگوی این همه نیاز درکشور باشد.
صادقی ادامه داد: نمایشگاه کتب کاربردی و دانشگاهی فرصتی است برای مسئولان فرهنگی، مدیران انتشارات و مترجمانی که حقیقتاً دلشان برای هنر و دانش هنری کشور میسوزد تا با عمل به وظیقه خود کتابهای مهم و معتبر را خریداری، ترجمه و چاپ کنند و در دسترس دانشگاهیان و اهالی تئاتر قرار دهند.
نظر شما