به گزارش خبرنگار مهر، این کتاب شامل تعدادی از داستانهای کوتاه سلینجر است که داستان "این ساندویچ سس مایونز ندارد" نام خود را به کل مجموعه داده است.
سلینجر در داستان "این ساندویچ سس مایونز ندارد" سعی دارد آمریکای پس از جنگ را برای مخاطب تصویر کند. او در این داستان ها می کوشد با نگاهی انتقادی جامعه ای بعد از جنگ را به مخاطب نشان دهد.
پیش از این همین داستان در مجموعهای به نام "نغمه غمگین" با ترجمه امیر امجد و بابک تبرایی به فارسی برگردانده شده بود.
کتاب حاضر با ترجمه مشترک سارا آرامی و مرجان حسنیراد توسط نشر افق منتشر میشود.
در بخشی از این کتاب میخوانیم: "مفقودالاثر، مفقودالاثر، مفقودالاثر، همهش دروغه!... اون قبلاً هیچوقت مفقودالاثر نبوده. احتمال مفقود شدن اون از هرپسر دیگهای تو دنیا کمتره. اون اینجا تو این کامیونه؛ اون نیویورک توخونه س...روی ایوان نشسته، ناخنها شو میجوه و داره با من تنیس دونفره بازی میکنه و سرم داد میزنه..."
جروم دیوید سلینجر که بیشتر به نام جی دی سلینجر شناخته میشود،نویسنده معاصر آمریکایی است. وی پس از موفقیت باور نکردنی رمان" ناتوردشت "کنج عزلت گزید و به نویسندهای اسرارآمیز بدل شد.
نظر شما