به گزارش خبرنگار مهر، نشست مشترکات فرهنگی و ادبی بین کشورهای ایران و اسپانیا در حوزه ادبیات، فلسفه و هنر عصر سهشنبه 22 دیماه در شهر کتاب برگزار شد.
این نشست با حضور غلامرضا اعوانی، میرجلالالدین کزازی، داریوش پیرنیاکان، حسن شفتی رئیس انجمن دوستی ایران و اسپانیا و لئوپولدو استامپا (سفیر اسپانیا در ایران) برگزار شد و در آن مشترکات و روابط فرهنگی این دو کشور مورد بررسی قرار گرفت.
شفتی: فرهنگ ایرانی اسلامی عامل ارتقای تمدن اسپانیا بوده است
در این نشست حسن شفتی رئیس انجمن دوستی ایران و اسپانیا با اشاره به پیوندهای عمیق میان ایران و اسپانیا، گفت: همه بر دستاوردهای مثبت علم و فناوری در قرون گذشته آگاه هستیم و نیز به ظلمی که به بشر در آن قرن رفته نیز واقفیم. به نظر میرسد در کشاکش این ناآرامی باز مبانی ارزشی و زبان مشترک هنر است که میتواند جان تازه به این پیکر متجدد و خسته ارائه دهند.
سفیر سابق ایران در اسپانیا گفت: ایران و اسپانیا یک استثناء محسوب میشوند و میتوانند الگوی صلح و دوستی ملتها محسوب باشند. در روابط دو کشور ظرفیتهای بالقوه برای روابط، فراتر از ظرفیتهای بالفعل است که مبتنی بر فرهنگ میتواند باشد. حوزه فرهنگی حوزهای با درهای باز محسوب میشود و قابل بسته شدن نیست.
استامپا: ایران بخش مهمی از علم عربی است
در ادامه این نشست لئوپولدو استامپا، سفیر اسپانیا در ایران با اشاره به اینکه شناخت زیادی از تأثیر ایرانیان بر فرهنگ اسپانیا وجود ندارد، گفت: در کشوری مثل اسپانیا هنر، علم و تمدن چه در دوران قبل از اسلام و چه در دوران پس از اسلام تأثیر بسیاری از فرهنگ ایران گرفته است .
وی تصریح کرد: اگر نام ایران از علم عربی حذف شود مهمترین بخش را حذف کردهایم. علومی چون ریاضیات و نجوم به خاطر ماهیتشان ممکن است برای مردم عادی خیلی اثرات ایرانیان را به ذهن نیاورد. ولی در عرصه معماری و هنر این اثرات را میتوان ملموستر یافت. در کاخها، حمامها و مساجد میتوان تأثیر معماری ایرانی را بر اسپانیا دید. زیبایی هنر اسلامی از هیچ بوجود نیامده است. اعراب شهرنشین نبودهاند و تأثیر آنها از شرق بیزانس و ایران ساسانی بوده است.
اعوانی: مسلمانان بر ابعاد مختلف زندگی اروپائیها تأثیرگذار بودهاند
دکتر غلامرضا اعوانی در این نشست با اشاره به رابطه عمیق تمدن اسلام و غرب، گفت: امسال دانشگاه کمبریج هشتصدمین سال تأسیس خود را برگزار میکند و موضوعی را تحت عنوان از بیت الحکمه بغداد تا کمبریج مورد توجه قرار خواهد داد. این نکته را از آن رو متذکر شدم که ببینیم چرا صحبت از بغداد میکند و اهمیت فلسفه اسلامی را یادآور شوم. در اسپانیای اسلامی شاهد گسترش دانشگاهها بودیم و دانشگاههای آکسفورد، کمبریج و نتردام از اسپانیای اسلامی تأثیر گرفتند.
وی در ادامه تصریح کرد: باید توجه داشت که تأثیر مسلمانان در اسپانیا فقط در علوم نبوده و مسلمانان در تمام احوال زندگی اروپائیان اثر داشتند. بسیاری از صنایع و علوم متأثر از مسلمانان در آنجا بوجود آمد. نمونههای زیادی را میتوان برای این مدعا برشمرد. برای نمونه سیستم آبیاری قنات از از زمان ساسانیان به آنجا رفت. صنایع کشت ابریشم و کشت بسیاری از میوههای ایرانی از ایران به آنجا رفته و برخی نامهای ایرانی هنوز بر این محصولات هست.
وی در پایان خاطر نشان کرد: در اهمیت فلسفه ایرانی و اسلامی باید توجه داشت که دومین کتابی که بعد از صنعت چاپ و پس از کتاب مقدس منتشر شد کتاب قانون ابن سینا بود. اسپانیا بر غرب تاثیرگذار بوده و غرب مدیون اسپانیاست. نفوذ فرهنگ اسلامی را بر اسپانیا و بر تمام مناطقی که تحت سیطره و تأثیر اسپانیا بوده از جمله آمریکای لاتین را میتوان مشاهده کرد.
کزازی: ایران و اسپانیا پیوندهای تاریخی دارند
دکتر میرجلالالدین کزازی در این نشست با اشاره به اینکه اسپانیا یکی از کانونهای فرهنگ و ادب ایران شمرده میشود، گفت: اگر بخواهیم به چرایی این پدیده بپردازیم باید بگویم که پیوند اسپانیائیان با تاریخ و فرهنگ ایرانی هم در جهان باستان و هم در روزگار نو که با میانجی صورت گرفته، وجود داشته است.
وی افزود: پیوند ایرانیان و اسپانیائیان به دوران کهن بر میگردد. چه در روزگار کهنتر و نوتر این آشنایی یکباره و بیمیانجی نبوده است. آنچنانکه که گفته شد فرهنگ ایرانی به یاری اسلام به اسپانیا رفت و اسپانیا دروازهای میشود که اروپائیان بتوانند با فرهنگ ایران زمین آشنایی بجویند. همه آنچه را که فرزندان ایرانی پدید آورند از سر نادانی یا تیره دلی به دیگران نسبت میدهند. پرسش این است که آیا تازیان مسلمان بودهاند که این همه شگفتی و دانایی را به اسپانیا و از آن سو به باختر زمین بردهاند؟!
استاد بازنشسته دانشگاه علامه طباطبایی تصریح کرد: فرهنگ ایرانی به یاری آیین اسلام به اسپانیا برده شد و بزرگانی در آن سرزمین پدید آمدند که مایه نازش هر ایرانی و مسلمان هستند. اما اسپانیائیان از آن روی که با زبان پارسی کمتر آشنایی داشتهاند، فرهنگ ایرانی را به زبان تازی میشناختهاند و بخت آنرا نیافتند که با فرهنگ ایرانی آنگونه که شایسته است بهره ببرند و بهره آنها بیمیانجی نبوده است.
مؤلف دیر مغان در پایان یادآور شد: اسپانیائیان با زبان و ادب پارسی در روزگار کهنتر به یاری زبان تازی آشنا شدند و در روزگار نو به زبانهای اروپایی. پارهای از نویسندگان جهان، اسپانیایی زبان هستند. پس به سود ماست که بکوشیم با زبان و فرهنگ اسپانیا آشنا بشویم. به سود اسپانیا نیز هست. زیرا آنها با شناخت از تاریخ و ادب ایران خود را ژرفتر خواهند یافت.
پیرنیاکان: موسیقی فلامینگو متاثر از موسیقی ایرانی است
در پایان این نشست دکتر داریوش پیرنیاکان نیز با اشاره به تأثیر موسیقی اسپانیا از موسیقی ایرانی گفت: زریاب موسیقیدان ایرانی تأثیر زیادی بر موسیقی اسپانیا و موسیقی فلامینگو داشته است. ریتمهایی که در موسیقی ما وجود دارد در موسیقی فلامینگو و متأثر از موسیقی ایرانی وجود دارد.
نظر شما