به گزارش خبرنگار مهر،" نماد گمشده" که در هفته گذشته با ترجمه شبنم سعادت به چاپ رسیده بود ، با ترجمه کیان رضوی نعمتاللهی از سوی نشر نوح نبی منتشر شد.
رضوی نعمت اللهی گفت : نام دن براون با کتاب رمز داوینچی بر سر زبانها افتاد و با توجه به استقبالی که از آن اثرش در کشورهای انگلیسی زبان و دیگر کشورهای دنیا شد ، در ادامه تریلوژی خود اثری دیگر را خلق کرده که نظر مخاطبان و منتقدان را جلب کرده است .
وی افزود:قصه این اثر که "نمادگمشده" نام دارد ، در واشنگتن میگذرد . در پرداختی که دن براون به دست داده است مخاطب آشنا با آثار این نویسنده فرصت دیگری برای غرق شدن در فضای داستانی وی پیدا میکند هرچند که نویسنده از تکنیکهای آثار قبلیاش کمتر بهره برده است.
رضوی نعمت اللهی دلائل استقبال از آثار این نویسنده را در این دانست که با سبک خاص خودمخاطب را ترغیب میکند تا پایان رمان با او باشد و افزود: در واقع دن براون با طرح معما در آثارش ، قصه خود را روایت میکند. طبیعی هست که کشف این معماها برای مخاطب جذاب باشد. از سویی مخاطب در فرایند مطالعه رمان نمیتواند تمایزی بین این مساله قائل شود که آنچه روایت شده است تخیل نویسنده است یا واقعیاتی که مخاطب از آن بی خبر است ؟ همه این عوامل و پرداخت غنی داستانی میتواند انگیزهایی برای مخاطبان باشد که به سراغ آثار وی بروند .
دن براون در سال 1964 به دنیا آمده است و علاوه بر رمز داوینچی و نماد گمشده رمان پرفروش فرشتگان و شیطان را نیز خلق کرده است.
نظر شما