پیام‌نما

وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ‌اللَّهِ جَمِيعًا وَ لَا تَفَرَّقُوا وَ اذْكُرُوا نِعْمَتَ‌اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَ كُنْتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ‌اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ * * * و همگی به ریسمان خدا [قرآن و اهل بیت (علیهم السلام)] چنگ زنید، و پراکنده و گروه گروه نشوید؛ و نعمت خدا را بر خود یاد کنید آن گاه که [پیش از بعثت پیامبر و نزول قرآن] با یکدیگر دشمن بودید، پس میان دل‌های شما پیوند و الفت برقرار کرد، در نتیجه به رحمت و لطف او با هم برادر شدید، و بر لب گودالی از آتش بودید، پس شما را از آن نجات داد؛ خدا این گونه، نشانه‌های [قدرت، لطف و رحمت] خود را برای شما روشن می‌سازد تا هدایت شوید. * * * معتصم شو به رشته‌ى يزدان / با همه مردمان با ايمان

۷ اسفند ۱۳۸۸، ۱۰:۳۵

سفر اسپراکمن به ایران برای دیدار با راوی "دا"/ حضور در نمایشگاه کتاب تهران

سفر اسپراکمن به ایران برای دیدار با راوی "دا"/ حضور در نمایشگاه کتاب تهران

پال اسپراکمن مترجم و استاد دانشگاه برای دیدار با راوی کتاب "دا"به ایران سفر می‌کند.

به گزارش خبرنگار مهر، پال اسپراکمن مترجم انگلیسی‌زبان که تاکنون تعدادی از کتابهای ایرانی را به انگلیسی برگردانده و در آمریکا منتشر کرده است، اردیبهشت ماه سال آینده برای دیدار با سیده‌زهرا حسینی راوی کتاب "دا" و همچنین شرکت در نمایشگاه کتاب تهران به ایران سفر می‌کند.

اسپراکمن در حال ترجمه این کتاب به زبان انگلیسی است.

اسپراکمن دلیل اصلی سفرش به ایران را گفتگوی رو در رو با سیده‌زهرا حسینی و برطرف شدن برخی ابهاماتش در مسیر ترجمه این کتاب عنوان کرده است. تشریح روند ترجمه این کتاب از دیگر برنامه‌های وی در این سفر است.

سفر وی که به دعوت مرکز آفرینشهای ادبی حوزه هنری است به مدت دوهفته و در زمان برپایی نمایشگاه کتاب خواهد بود. اسپراکمن که در سفر قبلی همراه با همسرش به ایران آمده بود در این سفر به تنهایی در ایران حاضر خواهد شد.

وی پیش از این هم سفرهایی به ایران داشته که هدف اصلی این سفرها دیدار با نویسندگانی بوده که وی ترجمه آثارشان را برعهده گرفته است. اسپراکمن در سفر پیشین خود به ایران با حجت‌الاسلام و المسلمین سید مهدی خاموشی رئیس سازمان تبلیغات اسلامی هم دیدار کرد.

کتابهای "سفر به گرای 270 درجه" نوشته احمد دهقان، "شطرنج با ماشین قیامت" نوشته حبیب احمد‌زاده و "اسماعیل" اثر امیرحسین فردی از دیگر آثاری است که وی به انگلیسی ترجمه کرده است.

کد خبر 1041284

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha