علی عباسنژاد در گفتگو با خبرنگار مهر از تدوین اثری در تصحیح دیوان حافظ خبر داد و گفت: تصحیح دیوان حافظ را بر اساس نسخههای چاپی در دست تدوین دارم که تا پایان سال نهایی میشود.
وی ادامه داد: در بین تصحیحهای مطرح از دیوان حافظ ما دو اثر جاودان از سایه و نیساری داریم که یکی بر اساس نسخ خطی و با معیار قرار دادن ذوق و موسیقی شعر و دیگری بر اساس نسخ خطی و با تکیه بر نسخهپژوهی انجام شده است.
شاعر "پرنده بودن" با اشاره به اینکه این دو اثر به دلیل تکیه بر دیدگاه خاص خود از زاویه دیدهای دیگر غافل شدهاند بیان کرد: میتوان بهترین تصحیح از دیوان حافظ را تصحیحی دانست که با اجماعی از نظرات حافظ پژوههای بزرگ تدوین شود و انگیزه من هم این بوده است از حاصل کار 40 ساله سایه و 60 ساله نیساری استفاده کرده و آن را با تحقیقات نویسندگان و محققان دیگر که تا امروز درباره حافظ کار کردهاند پیوند بزنم.
عباسنژاد اضافه کرد: از هفت سال پیش تا کنون به طور متمرکز مشغول پژوهش در این زمینه هستم و یکسال هم صرف نگارش اثر خواهم کرد. روش کار هم بدین گونه است که وقتی به یک بیت یا واژه که مورد تردید است میرسم آن را با همه نسخههای چاپی موجود معتبرترین نسخههای خطی، متنها و مقالههایی که درباره آنها نوشته شده است بررسی میکنم.
وی تاکید کرد: پس از پایان این قیاس در نهایت آن مورد را با دیگر شعرهای حافظ مقایسه کرده و به دنبال مشابهتها و شاهدهای دیگری از آن در دیگر ابیات حافظ میگردم و سعی میکنم در مجموع به اجماعی از قویترین دیدگاهها و تحقیقات که تا امروز انجام شده است برسم.
عباسنژاد با اشاره به اینکه در حال حاضر بیشتر درصدد انتخاب کلمات است که هفتاد درصد کار در این مرحله پیش رفته است توضیح داد: مرحله دیگر ترتیب ابیات است که پس از پایان کار در مرحله نخست سراغ آن میروم.
این شاعر درباره کتاب شعرش که مجموعهای از نوخسروانیها و سهگاهیهایش است گفت: این کتاب با نام "بر یادگار قمری همخون" با حذف پنج شعر مجوز گرفته و بهار امسال توسط نشر آموت منتشر میشود.
وی در پایان عنوان کرد: در این کتاب 140 صفحهای تمام سرودههایم در دو سبک نوخسروانی و سه گاهی که تا اسفند سال 88 سروده شده آوردهام.
نظر شما