پیام‌نما

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا * * * * قطعاً کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام داده اند، به زودی [خدای] رحمان برای آنان [در دل ها] محبتی قرار خواهد داد. * * مؤمنى را كه هست نيكوكار / بهر او مهر مى‌دهد دادار

۱۰ اردیبهشت ۱۳۸۹، ۱۷:۵۲

ضیاء موحد در گفتگو با مهر:

"فرهنگ لغت" حق شناس در اذهان ایرانیان جاودانه خواهد ماند

"فرهنگ لغت" حق شناس در اذهان ایرانیان جاودانه خواهد ماند

عضو هیئت علمی مؤسسه پژوهشی حکمت و فلسفه با اشاره به اینکه یاد مرحوم حق شناس به واسطه فرهنگ لغت انگلیسی به فارسی ایشان در میان ایرانیان زنده خواهد ماند تصریح کرد: این کتاب اولین فرهنگ لغتی است که به روش کاملاً علمی و در نتیجه یک کار گروهی نوشته شده است.

دکتر ضیاء موحد در مورد شخصیت علمی و ویژگی‌های اخلاقی مرحوم دکتر حق شناس به خبرنگار مهر گفت: دکتر حق شناس یکی از بزرگترین و شاخص‌ترین زبان شناسان ایران بود و غیر از زبان شناسی ایشان از زبان شناسان معدودی بود که علاقه زیادی به ادبیات داشت.

وی افزود: این مسأله از این جهت حائز اهمیت است که بسیاری از زبان شناسان کشور ما به همان کار تخصصی خودشان می‌پردازند و به مسایل ادبی، رمان، شعر، داستان، زبان شعر و داستان و شگردهای هنری به اعتبار زبان شناسی توجه ندارند.

وی تصریح کرد: ایشان از زبان‌شناسان معدودی بود که این جنبه‌ها را نیز در نظر می‌گرفت.

مؤلف "البته واضح و مبرهن است ..." در ادامه با اشاره به سجایای اخلاقی مرحوم دکتر حق شناس خاطر نشان کرد: از نظر اخلاقی هم ایشان برجسته بود و فردی هنرمند، حساس، با محبت بود. ایشان یکی از کسانی است که به واسطه فرهنگ لغت انگلیسی به فارسی در اکثر خانه‌های ایرانیان جا دارد و از اینرو همه به یاد ایشان خواهند بود.

وی در مورد اهمیت این فرهنگ لغت خاطر نشان کرد: این فرهنگ لغت یکی از بهترین فرهنگ لغتهایی است که نوشته شده است. این فرهنگ لغت اولین فرهنگی است که به روش کاملاً علمی و در نتیجه یک کار گروهی در طول چندین سال و با زحمات فراوان نوشته شده است.

این استاد منطق خاطر نشان کرد: این فرهنگ لغت نه تنها یک فرهنگ لغت انگلیسی به فارسی است بلکه بسیاری از مسائل دستور زبانی و بسیاری از لطایف زبان انگلیسی را در خود جای داده که مورد توجه کسانی خواهد بود که بخواهند ترجمه کنند و یا انگلیسی یاد بگیرند.

وی افزود: این  فرهنگ لغت اثری ماندگار است و بنده امیدوار بودم که ایشان عمر طولانی‌تری می‌داشتند تا این فرهنگ لغت را به روز می‌کردند و بر اساس این فرهنگ لغت یک فرهنگ لغت فارسی به انگلیسی هم تهیه می‌کردند که اجل به ایشان مهلت نداد.

عضو هیئت علمی مؤسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران خاطر نشان کرد: ایشان کارهای زیادی در زمان حیات خود انجام داد. از جمله ایشان تاریخ زبان‌شناسی را ترجمه کرد که یکی از بهترین کتابهای این حوزه به شمار می‌رود.

وی افزود: کتاب آواشناسی ایشان یکی از خوش خوان‌ترین کتابها در زمینه آواشناسی است که همیشه از این کتاب تعریف کردم و راجع به نثر این کتاب نیز صحبتهایی با ایشان می‌کردم.

وی با اشاره به ظرافت روحی چهره‌های علمی چون ایشان خاطر نشان کرد: افرادی چون ایشان و افرادی که دلشان به حال وطنشان می‌سوزد با دیدن شرایط نابسامان جامعه مطمئناً به لحاظ روحی آسیب بیشتری می‌بینند.

کد خبر 1073918

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha