محمدعلی علومی در گفتگو با خبرنگار مهر درباره چاپ رمانی که پس از دو سال آن را به ناشر سپرده است، گفت: رمان "ظلمات" را که فضایی اسطورهای درباره زلزله بم دارد به طور منطقی میتوان ادامه "آذرستان" دانست و آنچه من در این اثر مورد توجه ویژه قرار دادهام، دو مضمون شفقت و ترس است؛ مضامینی است که در حکمت کهن مورد نظر بوده است؛ در میان فلسفه حکیمان کهن مساله محبت انسان به همنوعش و تمام هستی و در مقامی بالاتر احساس شفقت به جهان هستی، مورد توجه بوده است.

محمدعلی علومی رمان "ظلمات" را که درباره تاریخ شهر بم است، پس از دو سال از پایان کار نوشتنش به ناشر سپرد.
نویسنده "شاهنشاه در کوچه دلگشا" در توضیح کارکرد مضامین اسطورهای در رمان خود بیان کرد: این مضامین که ریشه در حکمت کهن دارند، در ادبیات نیز بروز داشتهاند. از آنجا که در این رمان هم رویکرد به این مضامین پررنگ است، ساختار هم خود به خود اسطورهای شده است.
علومی تاکید کرد: این داستان جدال آشکار و پنهان دو پسرعمو را به تصویر میکشد که در اساطیر هم این موضوع جالب توجه است که افرادی که در جدال با یکدیگر قرار میگیرند به نوعی ریشه مشترک خونی دارند. این رمان از این وجه هم به فضای اساطیری نزدیک میشود.
وی افزود: "ظلمات" درباره تاریخ شهر بم است و 2 ماه پس از زلزله بم شروع به نوشتن آن کردم ولی به دلیل درگیری عاطفی با شخصیتهای داستان که از واقعیت برگرفته شدهاند، کار پیش نمیرفت و منتظر ماندم تا بار اندوه شخصی فروکش کند. از نهایی شدن کار دو سال گذشت ولی آن را به ناشر ندادم تا اینکه با تشویقهای دوستان تصمیم گرفتم کتاب را پس از 4 سال که از زلزله بم میگذرد، توسط نشر افکار منتشر کنم.
این نویسنده درباره حجم و ساختار ادبی رمان "ظلمات" توضیح داد: این کار نسبت به دو رمان قبلیام حجم کمتری دارد و در آن سعی کردهام ساختار رمان را تمام و کمال حفظ کرده و از بحثهای نابجا که انسجام متن را به هم می،ریزد، بپرهیزم.
علومی اضافه کرد: در حال حاضر بخشی از رمانها و داستانهایی که نویسندگان کشورمان مینویسند وارد ماجراجویی در فرم و بازیهای زبانی شدهاند و من در این میان مطمئن نبودم مخاطبی که به چنین فضایی عادت کرده است بخواهد با تجربههای دردناک شخصی من مواجه شود. گرچه این رمان فقط تجربههای شخصی من نیست و در واقع من راوی حادثهای هستم که بر انسان حاشیه کویر رخ داده است.
وی در پایان تاکید کرد: اگر نویسنده تجربههای قومی خود را بیان کند صادقانهترین و شرافتمندانهترین کار را کرده و بهتر از این است که تحت تاثیر ترجمههای آثار دیگران که در فضایی کاملاً متفاوت از ما زندگی میکنند، نوشتههایی از روی دست آنها نوشت.
کد خبر 1089798
نظر شما