پیام‌نما

فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَنْ تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ * * * پس همان گونه که فرمان یافته ای ایستادگی کن؛ و نیز آنان که همراهت به سوی خدا روی آورده اند [ایستادگی کنند] و سرکشی مکنید که او به آنچه انجام می دهید، بیناست. * * * پايدارى كن آن‌چنان ‌كه خدا / داد فرمان ترا و تائب را

۹ خرداد ۱۳۸۹، ۱۲:۲۱

بهرامی به مهر خبر داد :

سه‌گانه مشهور جی جی بالارد ترجمه می‌شود

سه‌گانه مشهور جی جی بالارد ترجمه می‌شود

علی‌اصغر بهرامی که به تازگی ترجمه رمان "ساحل پایانی" جی جی بالارد را به بازار کتاب عرضه کرده دوباره به سراغ این نویسنده انگلیسی رفته و قصد دارد سه‌گانه مشهور او را ترجمه کند.

این مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر گفت: اولین کتاب از این تریلوژی را ترجمه کرده‌ام؛ عنوان این رمان 150 صفحه‌ای بالارد "دنیای بلور" است و موضوع محوری آن وضعیت آپوکالیپسی است که او در بسیاری از آثارش به آن پرداخته است.

وی افزود: بالارد در "دنیای بلور" انسان را در شرایطی استثنایی و فوق‌العاده قرار می‌دهد و سپس به نقد رفتارهای او می‌پردازد و در واقع هشدارهایش را در صورت پیش آمدن چنین وضعیتی بیان می‌کند.

بهرامی با اشاره به موضوع این رمان گفت: در "دنیای بلور" جنگلی وجود دارد و رمان از جایی آغاز می‌شود که این جنگل کم کم تبدیل به بلور می‌شود و ما در واقع شاهد دو چیز هستیم؛ یکی نابودی خودِ جنگل و دیگری تبدیل آن به بلورهایی زیبا و بالارد بر اساس همین پارادوکس و واکنش انسان به آن، رمان را پیش می‌برد.

این مترجم با تائید شباهت رمان بالارد با "ارداویراف نامه" گفت: هر دوی این کتاب‌ها همانند همزاد دیگر خود "کمدی الهی" آثاری آخر‌الزمانی هستند اما نمی‌توان گفت بالارد ارداویراف نامه را خوانده و متاثر از آن "دنیای بلور" را نوشته است.

وی که رمانش را برای چاپ به نشر چشمه سپرده است، ادامه داد: منتظر ارسال دو کتاب دیگر تریلوژی بالارد از آمریکا هستم و می‌خواهم ترجمه این سه گانه را کامل کنم.

جیمز گراهام بالارد رمان‌نویس انگلیسی و از نویسندگان گونه ادبیات پادآرمانشهری (Dystopian literature) است که با رمان "تصادف" که در آن توانایی انسانی در خودویرانگری به ‌وسیله فناوری ساخته خودش به نمایش گذاشته می‌شود، به شهرت رسید. جزیره بتون، امپراتوری خورشید، شبهای کوکائین، صدای زمان و داستان‌های دیگر، بیلنیوم و مرد ناممکن از دیگر آثار او هستند.

بهرامی تاکنون کتاب‌های "بُرج" و "منطقه مصیبت‌زده" را از این نویسنده  به فارسی ترجمه کرده است.

کد خبر 1092076

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha