پیام‌نما

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ * * * و [نیز یاد کنید] هنگامی را که پروردگارتان اعلام کرد که اگر سپاس گزاری کنید، قطعاً [نعمتِ] خود را بر شما می‌افزایم، و اگر ناسپاسی کنید، بی‌تردید عذابم سخت است. * * * گر سپاس خدا كنيد اكنون / نعمت خويش را كنيم افزون

۵ تیر ۱۳۸۹، ۹:۵۵

توسط جعفر ابراهیمی /

"هفت اورنگ" با زبان طنز برای کودکان بازنویسی شد

"هفت اورنگ" با زبان طنز برای کودکان بازنویسی شد

جعفر ابراهیمی (شاهد) از نویسندگان طرح بازنویسی شاهکارهای ادبی در انتشارات سوره مهر داستان‌های "هفت اورنگ" جامی را با زبان و فضایی طنزآلود برای مخاطب کودک و نوجوان بازنویسی کرد.

به گزارش خبرگزاری مهر،  ابراهیمی( شاهد) که بازنویسی داستان‌های "هفت اورنگ" جامی را انجام داده، در این باره گفت: بازنویسی این مجموعه را برای گروه سنی نوجوان انجام داده بودم و آقای حسین فتاحی در این پروژه به من پیشنهاد کرد این کتاب را برای کودکان نیز بازنویسی کنم.

وی افزود: بازنویسی هفت اورنگ برای کودکان دشوار است چرا که داستان‌های این کتاب در قالب 4 تا 5 بیت بیشتر نیستند و نیاز به افزودن شخصیت‌هایی در خلال داستان وجود دارد، اما نباید این پرداخت‌ها و افزودن‌ها روال قصه را نیز مختل کند.
 
ابراهیمی گفت: داستان‌های هفت اورنگ در خود طنزی تلخ دارند که که سعی کرده ام آن را در بازنویسی حفظ و برخی موارد نیز به طنزی شیرین نزدیک کنم چرا که کودکان زبان طنز را دوست دارند.
 
کد خبر 1106826

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha