۲۱ شهریور ۱۳۸۳، ۱۵:۴۴

ترجمه واحد و ملي از قرآن( 25)

در ترجمه واحد اشتباه به حداقل مي رسد

در ترجمه واحد اشتباه به حداقل مي رسد

يعقوب جعفري نيا، مولف تفسير كوثر، در گفت و گو با گروه دين و انديشه خبر گزاري " مهر" گفت: امكان ترجمه واحد از قرآن وجود دارد و كار دور از دسترسي نيست.

وي افزود: چون انتقال مفاهيم به غير از زبان عربي طبعا دشوارهاي زيادي دارد اگر به صورت جمعي كار ترجمه انجام شود اثر قابل توجهي را مي توانيم شاهد باشيم.

جعفري نيا با تاكيد بر اين مطلب كه در اين طرح اشتباه به حداقل مي رسد گفت: اين ترجمه مي تواند مبناي مناسبي براي ديگر ترجمه ها باشد تا بتوانند از ترجمه فارسي استفاده كنند.

وي با رد اين مطلب كه ترجمه واحد هيچ تبعات منفي براي ديگر مترجمان ندارد گفت: اين كار مي تواند بستر تعامل ترجمه و تفسير را براي ديگر مترجمان آماده سازد.

وي در ادامه خاطر نشان كرد: اگر بر ترجمه هاي قرآن نظارت باشد ما شاهد شكوفايي و خلاقيت خواهيم بود. چرا كه بعضا برخي از ترجمه هاي كه ارائه شده همراه با كج فهمي و وهن بر  قران بوده است.

مولف تفسير كوثر انتشار قرآن بدون متن عربي را كاستن قداست قرآن دانست و گفت: قرآن بدون متن عربي در وضعيت فعلي اگر چاپ نشود بهتر است. ما بايد مردم را با كلام وحياني مانوس سازيم  اگر چه اين كار حرام يا توهين به قرآن نيست اما صواب در ارائه متن عربي است.

وي همچنين انتشار قرآن را بر اساس حسب نزول مشوش دانست و بيان كرد: اكثر شان نزولها ضعيف است و قرآن رامحدود مي كند لذا چندان صلاح نيست كه چنين كاري صورت گيرد.

جعفري نيا وضعيت قرآن پزوهي در جامعه ما را خوب توصيف كرد و گفت: اگر ما ار كارهاي ظاهري مانند حفظ و قرائت و تذهيب بكاهيم و متن و مفاهيم قرآني توجه كنيم با نوآوري هاي جديدي روبه رو مي شويم.

وي در انتها خواستار ترويج نقد نويسي در جامعه علمي شد و تاكيد كرد : گسترش فضاي نقد نويسي بر ترجمه هاي قزآني مي تواند دقت ترجمه ها را افزايش دهد .

يعقوب جعفري نيا هم اكنون مشغول تاليف هفتمين جلد " تفسير كوثر "  است .

کد خبر 111134

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha