پیام‌نما

فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَنْ تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ * * * پس همان گونه که فرمان یافته ای ایستادگی کن؛ و نیز آنان که همراهت به سوی خدا روی آورده اند [ایستادگی کنند] و سرکشی مکنید که او به آنچه انجام می دهید، بیناست. * * * پايدارى كن آن‌چنان ‌كه خدا / داد فرمان ترا و تائب را

۵ شهریور ۱۳۸۹، ۱۰:۳۵

جلد نخست "آرمنته جن زده" ترجمه شد

جلد نخست "آرمنته جن زده" ترجمه شد

جلد نخست از مجموعه "آرمنته جن زده" نوشته انجی سیج با نام "خانه تسخیر شده من" توسط مهرداد مهدویان ترجمه شد.

به گزارش خبرنگار مهر، نشر افق به زودی جلد نخست از مجموعه پنج جلدی "آرمنته جن زده" نوشته انجی سیج را در ژانر فانتزی برای نوجوانان منتشر خواهد کرد.

جلد نخست این مجموعه "خانه تسخیر شده من" نام دارد که مهرداد مهدویان آن را ترجمه کرده است. سه جلد دیگر مجموعه با نام‌های "دراکولای بدجنس"، "شمشیری در گروتو" ، "قورباغه ربایی" پیشتر توسط این مترجم ترجمه شده است.

مهدویان پیش از این از رمان پلیسی "جسط و جو" نوشته انجی سیج را از مجموعه "سیپتیموس هیپ" برای گروه سنی نوجوان ترجمه کرده است.

انجی سیج نویسنده ژانر تخیلی - فانتزی است که پیش از این کتابهای "پرواذ"، "فیضیک" و "افصون" وی نیز توسط مهرداد مهدویان ترجمه و در ایران منتشر شده است.

نام کتاب های او به عمد با املای غلط کلمات منتشر می شود تا بچه ها را به یک بازی ذهنی با کلمات وارد کند.

کد خبر 1141022

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha