رضا نجفی نویسنده و مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر گفت: ترجمه این اثر را مدتها پیش آغاز کردم که انتشار آن به دلیل فعالیتها و چاپ کتابهای دیگر به تاخیر افتاد. در حال حاضر مشغول ویرایش نهایی متن کتاب هستم و آن را برای چاپ به انتشارات مروارید خواهم سپرد.
نجفی با بیان این که اشعار این کتاب بیشتر شامل مضامین عاشقانه هستند گفت: عناصر طبیعت نیز در اشعار این کتاب زیاد به چشم میخورد و میتوان زینک لایر را به نوعی شاعر طبیعتگرا دانست.
این مترجم درباره میزان آشنایی مخاطبان ایرانی با آثار زینک لایر گفت: این شاعر در ایران شناخته شده نیست و تنها چند شعر از او در مطبوعات کشور منتشر شده است. زینک لایر شاعری رمانتیک است و اشعارش ساده و روان هستند. او در خلق اثار ادبی بیشتر تحت تاثیر هرمان هسه است و در برخی اشعارش نیز رد پای هایکو و عرفان ژاپنی به چشم میخورد. در مجموع میتوان فضای معنوی اشعار او را ترکیبی از افکار هرمان هسه و عرفان شرقی دانست.
نظر شما