پیام‌نما

وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ‌اللَّهِ جَمِيعًا وَ لَا تَفَرَّقُوا وَ اذْكُرُوا نِعْمَتَ‌اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَ كُنْتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ‌اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ * * * و همگی به ریسمان خدا [قرآن و اهل بیت (علیهم السلام)] چنگ زنید، و پراکنده و گروه گروه نشوید؛ و نعمت خدا را بر خود یاد کنید آن گاه که [پیش از بعثت پیامبر و نزول قرآن] با یکدیگر دشمن بودید، پس میان دل‌های شما پیوند و الفت برقرار کرد، در نتیجه به رحمت و لطف او با هم برادر شدید، و بر لب گودالی از آتش بودید، پس شما را از آن نجات داد؛ خدا این گونه، نشانه‌های [قدرت، لطف و رحمت] خود را برای شما روشن می‌سازد تا هدایت شوید. * * * معتصم شو به رشته‌ى يزدان / با همه مردمان با ايمان

۱۲ مهر ۱۳۸۹، ۹:۴۶

نسخه انگلیسی "داستان‌های شهر جنگی" در ایران منتشر می‌شود

نسخه انگلیسی "داستان‌های شهر جنگی" در ایران منتشر می‌شود

نسخه انگلیسی "داستان‌های شهر جنگی" حبیب احمدزاده با ترجمه پال اسپراکمن با گرافیک متفاوت از نسخه منتشر شده در آمریکا، به زودی در ایران منتشر می‌شود.

به گزارش خبرنگار مهر، در فاصله کمی از انتشار نسخه انگلیسی مجموعه داستان "داستان‌های شهر جنگی" نوشته حبیب احمدزاده در آمریکا، سوره مهر ناشر اصلی کتاب به زودی نسخه ای از این کتاب به زبان انگلیسی را در ایران منتشر می کند.

این کتاب که  به چاپخانه رفته است دارای گرافیک و طراحی متفاوت از نسخه ای  است که در آمریکا منتشر شده و طرح روی جلد آن همان طرح نسخه فارسی "داستان‌های شهر جنگی" است.

دلیل انتشار نسخه انگلیسی کتاب در ایران این است که قیمت نسخه چاپ شده در آمریکا برای خریداران داخل کشور مناسب نیست و سوره مهر قیمت پایین تری را برای کتاب در دست چاپ در نظر گرفته تا مخاطبان داخلی هم بتوانند در صورت نیاز نسخه انگلیسی این کتاب دفاع مقدسی را تهیه کنند.

این کتاب در شمارگان 2500 نسخه، قطع رقعی با جلد گالینگور منتشر خواهد شد.

کتاب "داستانهای شهر جنگی" نوشته حبیب احمدزاده که چندی پیش به زبان انگلیسی در آمریکا منتشر شد شامل هفت داستان است که توسط پال اسپرکمن ترجمه و توسط انتشارات مزدا پابلیشر منتشر شده است.

داستانهای این کتاب شامل پرعقاب، هوا پی ما، چتری برای کارگران، سی و نه و یک اسیر، اگردریا قلی نبود،  فرار مرد جنگی، نامه ای به خانواده سعد و دو داستان جدید به نام‌های "انتقام،انتقام،انتقام" و "ننه" است که به پیشنهاد مترجم به این مجموعه اضافه شده است.
 
نسخه انگلیسی کتاب که در ایران منتشر می شود دارای مقدمه‌ای است که اسپراکمن درباره کتاب نوشته است.
کد خبر 1163730

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha