پیام‌نما

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ * * * و [نیز یاد کنید] هنگامی را که پروردگارتان اعلام کرد که اگر سپاس گزاری کنید، قطعاً [نعمتِ] خود را بر شما می‌افزایم، و اگر ناسپاسی کنید، بی‌تردید عذابم سخت است. * * * گر سپاس خدا كنيد اكنون / نعمت خويش را كنيم افزون

۱۶ آبان ۱۳۸۹، ۱۵:۴۲

یک ناشر اسرائیلی به سرقت ادبی متهم شد

یک ناشر اسرائیلی به سرقت ادبی متهم شد

یک ناشر اسرائیلی از سوی یک نویسنده مصری به سرقت ادبی متهم شد.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از PNA، بنگاه انتشاراتی "بررسی و تعامل" که مقر آن در اسرائیل است، مدتی پیش بدون اطلاع "علا السوانی" یکی از آثار این نویسنده را با عنوان "عماره یعقوبیان" به زبان عبری منتشر کرد که نارضایتی وی را به همراه داشته است.

انتشار ترجمه این کتاب به زبان عبری در حالی است که بنگاه انتشاراتی مذکور اعلام کرده هدفش از این اقدام، تعامل فرهنگی و ارتقا سطح دانش فرهنگی بدون هر گونه ممنوعیتی بوده است.

این بنگاه انتشاراتی در اطلاعیه‌ای این مسئله را که "نویسنده کتاب مذکور حاضر به همکاری برای انتشار ترجمه عبری این کتاب از طریق قانونی نشده است" مورد اشاره قرار داده است.

در مقابل "علا السوانی" رمان‌نویس مشهور مصری با انتقاد از اقدام ناشر اسرائیلی گفت: این کار به معنی اهمیت ندادن به حق مولف است و به خاطر اینکه بدون رضایت من به عبری ترجمه و منتشر شده، یک سرقت ادبی تلقی می‌شود.

رمان "عماره یعقوبیان" در سال 2002 منتشر شد و تاکنون به 32 زبان ترجمه و در 100 کشور توزیع شده است. این رمان که فیلمی سینمایی هم بر اساس آن ساخته شده، نگاهی انتقادی به جامعه مصر دارد.

کد خبر 1186864

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha