۳۰ تیر ۱۳۸۲، ۱۲:۳۷

يك اثر ديگر از لورل و هاردي ترجمه و دوبله مي شود

دومين قسمت از «موميايي» يكي از آثار استن لورل و اوليور هاردي، كمدين هاي مشهور جهاني، در واحد دوبلاژ صدا و سيما مراحل ترجمه متن و دوبله را سپري مي كند.

به گزارش خبرنگار هنري "مهر"، اين اثر كه در سالهاي پاياني دهه 40 ميلا دي تهيه و توليد شده،  يكي ديگر از آثار مشهور  دو كمدين بزرگ جهان است كه در قالب 65 دقيقه ارايه گرديده است و اكنون متن آن به وسيله فاطمه ناصر از انگليسي به فارسي برگردانده مي شود.
فيلم « موميايي» داستان دزداني را روايت مي كند كه قصد ربودن يك موميايي با قدمت چند هزار ساله را دارند. اما لورل و هاردي به طور تصادفي با اين افراد برخورد مي كنند و اتفاقاتي را به وجود مي آورند كه در نهايت به دستگيري دزدان توسط پليس منجر مي شود.
اين اثر به سرپرستي ناصر طهماسب دوبله خواهد شد و قرار است شماري از گويندگان با سابقه كشور در اين كار حضور داشته باشند.
کد خبر 12030

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha

    نظرات

    • امین IR ۱۳:۵۲ - ۱۳۹۸/۰۹/۱۸
      0 0
      این که میگید اصلا قدیمی نیست.بازیگراشم لورل و هاردی نیستن و اینان: گایلارد سارتاین و برانسون پینچوت.اسم فیلمشم اینه All New Adventures of Laurel & Hardy: For Love or Mummy 1999