به گزارش خبرنگار مهر، محمد بقاییماکان پژوهشگر، اقبالشناس و استاد دنشگاه که پنجشنبه 16 دیماه در نشست بررسی آثارش در "کافه خبر" سخن میگفت با اشاره به اینکه در حوزه پژوهش مشکلات بسیاری در کشور وجود دارد در توضیح این موضوع، گفت: شاید نزدیک به هزار پژوهشکده در کشور وجود داشته باشد که کار همگی آنها تحقیق در حوزهها و موضوعات مختلف است اما اطلاع دقیق دارم که بعضی از تحقیقاتی که در این پژوهشکدهها انجام می شود آنقدر نازل است که خود پژوهشکدهای که متولی انجام آن پژوهش است مجبور می شود آن را خمیر کند.
وی افزود: این تحقیقات هرگز به بخش عمومی فرستاده نمی شود چرا که تجربه مراکز پژوهش نشان داده است که این نوع از تحقیقات هرگز از سوی کتابفروشی ها ابتیاع نمی شود، با این وجود میتوان گفت که کار تحقیق در حوزه دولتی بسیار ضعیف است.
این مترجم درباره نوع پژوهشهایی که در کشور انجام می شود، گفت: تحقیقات در حوزه دولتی آنچنان ضعیف است که امیدی به کسب معرفت و آگاهیهای تازه از آنها نیست. غالب آنها دارای حرفهای تکراری و گاه کپینویسی از تحقیقاتی است که در بخش خصوصی انجام شده است.
وی تصریح کرد: در بخش خصوصی با اینکه تحقیقات اندکی انجام می شود اما همین مقدار اندک درخور توجه است. در مجموع همان طور که در باقی حوزه ها در کشور حرکات چشمگیری نمی بینیم در حوزه تحقیقات هم جرقه تابناکی زده نشده است چراکه در دهههای اخیر یک شخص را نمیتوانیم با انگشت نشان دهیم که پرورش یافته این تحقیقات باشد.
بقایی ماکان افزود: با بررسی همه موضوعات کشور به این نکته میرسیم که آنها مانند حلقههای زنجیر بههم پیوسته هستند از این رو نمی توانیم انتظار داشته باشیم که یک حلقه طلایی در میان این حلقهها وجود داشته باشد و با وجود ضعف در سایر بخشهای فرهنگی در کشور، در بخش پژوهش هم باید بگوییم کُمیت ما لنگ است.
نویسنده "اقبال، گلی که در جهنم رویید" در بخش دیگری از سخنانش به مشکلات موجود در حوزه نشر و مساله کتابسازی در کشور اشاره کرد و گفت: این مشکل عمده در کشور ما وجود دارد؛ مشکلی که باید مورد توجه مسئولان فرهنگی قرار بگیرد تا جلوی این جریان نابسامان گرفته شود اما در حال حاضر و با کمال تاسف باید بگویم که در این حوزه ما شاهد حضور بساز و بفروشهای فرهنگی هستیم؛ افرادی که خیلی ساده دیوان شعری از شاعرانی که برای سرودن این اشعار زحمت کشیده اند کنار هم می گذارند و در انتها با گذاشتن کلمه "به کوشش" کتاب را به نام خود چاپ می کنند.
وی افزود: ما در این حوزه با دلالانی مواجه هستیم که وقتی سابقه ادبی آنها را بررسی کنیم می بینیم آگاهی چندانی از لحاظ ادبی و تاریخی در زندگیشان وجود ندارد. آنها کوششی که دیگران کردهاند به نام خود ثبت می کنند. درباره کتابهای خودم نیز با این پدیده مواجه شدم به طوری که 3 اثری را که ترجمه کرده بودم بعدها با نامهای متفاوت و متنهای دستکاری شده در بازار نشر دیدم. متاسفانه این مسائل از لحاظ حقوقی قابل اثبات نیست و گاه دنبال کردن آن ممکن است اتهام افترا زدن را به دنبال داشته باشد.
این اقبالشناس در پایان به ارائه راه حلی برای رفع این مشکل پرداخت و گفت: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی باید از ساکنان کوی معرفت، طلب مدد کند، کتابها را در اختیار آنها بگذارد تا آنها بررسی کنند آیا این کتاب به درد چاپ می خورد یا خیر؟ چراکه برای یک کارشناس که دود چراغ خورده تشخیص این امر کار سادهای است اما متاسفانه در حال حاضر چنین اتفاقی نمیافتد.

بقایی ماکان با اشاره به اینکه تحقیقات در حوزه دولتی آنچنان ضعیف است که چندان امیدی به کسب آگاهیهای تازه از آنها نیست تاکید کرد که غالب این آثار دارای حرفهای تکراری و گاه کپینویسی از تحقیقاتی است که در بخش خصوصی انجام شده است.
کد خبر 1226792
نظر شما