پیام‌نما

كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَ هُوَ كُرْهٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَ هُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ * * * جنگ [با دشمن] بر شما مقرّر و لازم شده، و حال آنکه برایتان ناخوشایند است. و بسا چیزی را خوش ندارید و آن برای شما خیر است، و بسا چیزی را دوست دارید و آن برای شما بد است؛ و خدا [مصلحت شما را در همه امور] می‌داند و شما نمی‌دانید. * * * بس بود چیزی که می‌دارید دوست / لیک از بهر شما شرّی دو توست

۱۱ اسفند ۱۳۸۹، ۱۴:۰۰

چاپ مجموعه آثار سعدی به زبان ترکمنی

چاپ مجموعه آثار سعدی به زبان ترکمنی

کتاب "مجموعه آثار سعدی" ترجمه دکتر رحمان رجب‌اف به زبان ترکمنی در ترکمنستان منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری مهر، رایزنی فرهنگی کشورمان این کتاب را در راستای معرفی هر چه بیشتر مفاخر و بزرگان شعر و ادب فارسی و آثار ماندگار نثر و نظم به مخاطبان خارجی، چاپ و منتشر کرده است.

در کشور ترکمنستان، شعرا و نویسندگان مشهور ایرانی مانند فردوسی، حافظ، و سعدی طرفداران بسیار زیادی دارند. زنده‌یاد "رحمان رجب‌اف"  هم به‌دلیل علاقه قلبی به اشعار سعدی شیرازی، آثار او را به زبان ترکمنی ترجمه و در نشریات ترکمنستان منتشر کرد و آنچنان که نقل می شود یکی از آرزوهای قلبی او این بوده است که این سلسله مقالات در قالب کتابی جمع آوری و چاپ شود.

رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران با اجازه  و همکاری همسر وی که تنها وارث این مترجم و پژوهشگر است، اقدام به جمع آوری ، تنظیم و چاپ مجموعه آن مقالات در قالب یک کتاب کرده است.

کتاب "مجموعه آثار سعدی" دارای 268 صفحه که گزیده‌ای از اشعار و نثر نوشته‌های گلستان و بوستان و قصائد و غزلیات سعدی را در بر می‌گیرد توسط انتشارات بین المللی الهدی وابسته به سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به چاپ رسیده است.
 

کد خبر 1265274

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha