پیام‌نما

فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَنْ تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ * * * پس همان گونه که فرمان یافته ای ایستادگی کن؛ و نیز آنان که همراهت به سوی خدا روی آورده اند [ایستادگی کنند] و سرکشی مکنید که او به آنچه انجام می دهید، بیناست. * * * پايدارى كن آن‌چنان ‌كه خدا / داد فرمان ترا و تائب را

۱۵ اسفند ۱۳۸۹، ۱۵:۱۰

"کاغذهای سوخته" به ویترین کتابفروشی‌ها آمد

"کاغذهای سوخته" به ویترین کتابفروشی‌ها آمد

مجموعه داستان "کاغذهای سوخته" نخستین اثر تالیفی الاهه دهنوی مترجم آثار ویلیام ترور توسط انتشارات مروارید منتشر و به کتابفروشی‌ها آمد.

به گزارش خبرنگار مهر، این کتاب 9 داستان کوتاه را در خود جای داده است که "جنگ و سکوت" داستان ابتدایی این کتاب و "برایم لالایی بخوان" به پایان می‌رسد.

 داستان‌های این کتاب  به سهم او، خاکستر سرد، در ساقه بابونه‌های بیابانی، میان سایه‌ها، کابوسی که تمام نشد، نسل‌ها، دفترچه یادداشت و برایم لالایی  بخوان نام دارند. 
 
در بخشی از داستان "نسل‌ها" می‌خوانیم: مرد که دست‌هایش می‌لرزد، روی صندلی می‌نشیند. آرنج‌هایش را می‌گذارد روی میز و سرش را توی دست‌هایش می‌گیرد. چشم می‌دوزد به میز. به موهای جوگندمی‌اش دست می‌کشد و بعد ناگهان....
 
"کاغذهای سوخته" در 75 صفحه‌ ، شمارگان یک هزار و 100 و به قیمت هزار و 900 تومان در کتابفروشی‌ها به فروش می‌رسد.
 
الاهه دهنوی، ترجمه آثار ادبی را از سال ۱۳۸۱ با فصلنامه "ارغنون" آغاز کرد و نخستین مترجمی است که ویلیام ترور، نویسنده ایرلندی را با کتاب "تورگنیف‌خوانی" به جامعه ادبی ایران شناساند.  "سفر فلیشا"(ویلیام ترور)، "مجردان تپه"(ویلیام ترور)، "مرد در تاریکی"(پل استر) و "درسنامه نظریه ادبی"(مری کلیگز)، نام برخی آثار دهنوی در حوزه ترجمه‌ هستند.
کد خبر 1268135

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha