پیام‌نما

كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَ هُوَ كُرْهٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَ هُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ * * * جنگ [با دشمن] بر شما مقرّر و لازم شده، و حال آنکه برایتان ناخوشایند است. و بسا چیزی را خوش ندارید و آن برای شما خیر است، و بسا چیزی را دوست دارید و آن برای شما بد است؛ و خدا [مصلحت شما را در همه امور] می‌داند و شما نمی‌دانید. * * * بس بود چیزی که می‌دارید دوست / لیک از بهر شما شرّی دو توست

۱۷ فروردین ۱۳۹۰، ۱۰:۵۸

نخستین جلد واژه‌شناسی قرآن منتشر می‌شود

نخستین جلد واژه‌شناسی قرآن منتشر می‌شود

قم - خبرگزاری مهر: مدیر گروه فرهنگ‌نامه‌های قرآنی مرکز فرهنگ و معارف قرآن با بیان اینکه نخستین جلد از پروژه واژه‌شناسی قرآن کریم در مراحل پایانی کار خود است از انتشار این پروژه در آینده‌ای نزدیک خبر داد.

حجت الاسلام عیسی عیسی‌زاده در گفتگو با خبرنگار مهر در قم ، در خصوص انتشار نخستین جلد واژه‌شناسی قرآن کریم بیان داشت: با وجود فرآیندهای تعریف شده در کارهای پژوهشی، انتشار نخستین جلد واژه‌شناسی قرآن کریم با توجه به انجام تعیین مدخل یابی، تشکیل پرونده علمی، تحقیقات اولیه و تدوین پرونده، ارزیابی، تدوین و اعمال ملاحظات ارزیابان و تایید نهایی آن هم اکنون در مرحله مقابله علمی است که پس از آن برای دریافت مجوز و نشر به شورای پژوهش ارسال خواهد شد.

وی ادامه داد: این پروژه از اوایل سال ۸۹ آغاز و تا کنون نیز ادامه دارد و در راستای گردآوری این پروژه هفت نفر از افراد متخصص با تحصیلات درمقطع ارشد و دکتری فعالیت دارند که هزینه‌های نشر این کار نیز توسط به پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی تامین شده است

عیسی‌زاده در رابطه با دیگر پروژه‌های انجام شده توسط مرکز فرهنگ و معارف قرآن در سال ۸۹ اظهار داشت: انتشار مجلدات نهایی فرهنگ قرآنی ۳۳ جلدی توسط بوستان کتاب که در سال گذشته از جلد ۲۶ تا ۳۳ آن گردآوری و آماده شد.

مدیر گروه فرهنگ‌نامه‌های قرآنی مرکز فرهنگ و معارف قرآن اضافه کرد: پروژه واژه‌شناسی قرآن، نقش سیاق در تفسیر قرآن، پروژه ترادف در قرآن، ترجمه فرهنگ قرآن به زبان‌های اردو و عربی در سال ۸۹ آماده و تدوین شده‌اند که بعد از اخد مجوز برای نشر به پژوهشگاه علمی فرهنگی ارسال می‌شود.

وی گفت: کار ترجمه قرآن به زبان انگلیسی در سال ۸۹ کلید خورد ولی متاسفانه در با توجه به مشغله کاری مترجمان این پروژه در سال گذشته به پایان نرسید و مترجمان قول اتمام آن را در سال ۹۰ دادند.

مدیر گروه فرهنگ‌نامه‌های قرآنی مرکز فرهنگ و معارف قرآن  در خصوص برنامه‌های مرکز فرهنگ و معارف قرآن در سال ۹۰ بیان داشت: پیگیری کلان پروژه‌ها، ادامه ترجمه عربی، اردو و انگلیسی فرهنگ قرآن، ترجمه عربی فرهنگ موضوعی تفاسیر و وجوه نظایر قرآن از جمله برنامه‌های در دستور کار مرکز فرهنگ و معارف قرآن در سال ۹۰ است.

وی اظهار داشت: مرکز فرهنگ و معارف قرآن یکی از گروهای۹ گانه مرکز فرهنگ و معارف قرآن پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی وابسته به دفتر تبلیغات است که این مرکز کارهای مانند تدوین فرهنگ نامه‌های واژگانی و موضوعی و تخصصی قرآن انجام می‌دهد.
کد خبر 1282696

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha