پیام‌نما

كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَ هُوَ كُرْهٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَ هُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ * * * جنگ [با دشمن] بر شما مقرّر و لازم شده، و حال آنکه برایتان ناخوشایند است. و بسا چیزی را خوش ندارید و آن برای شما خیر است، و بسا چیزی را دوست دارید و آن برای شما بد است؛ و خدا [مصلحت شما را در همه امور] می‌داند و شما نمی‌دانید. * * * بس بود چیزی که می‌دارید دوست / لیک از بهر شما شرّی دو توست

۲۳ خرداد ۱۳۹۰، ۱۲:۲۶

تازه‌های کتاب/

«عشق را به تو ابراز کردم» عاشقانه‌های شاعر دمشقی منتشر شد

«عشق را به تو ابراز کردم» عاشقانه‌های شاعر دمشقی منتشر شد

«عشق را به تو ابراز کردم» مجموعه شعرهای غاده السّمان با ترجمه کاظم آل یاسین منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، این کتاب مجموعه‌ای از شعرهای شاعر دمشقی است که در سال 1942 متولد شده و تحصیلات عالی خود را در ادبیات انگلیسی در لندن به اتمام رسانده است.

کتاب «عشق را به تو ابراز کردم» در سال 1976 در بیروت چاپ و تاکنون 13 بار تجدید چاپ شده است. این کتاب به عقیده برخی متفکران عرب نوعی بازنویسی ادبیات عرب است.

به نوشته مترجم، غاده سمان درباره کتاب‌هایش می‌نویسد: من تلاش می‌کنم در آثارم درباره حقایق مشترک و ابدی انسان مانند اراده،‌ عشق و مرگ بنویسم.

این شاعر عشق را در مفهوم واقعی آن مورد نظر دارد و آن را ابزاری برای تزکیه می‌داند.

در یکی از شعرهای کتاب می‌خوانیم: وصال یا جدایی/ عشق را به تو ابراز کردم/ آرامش را به تو هدیه دادم/ اشتیاقم را به تو ابراز کردم/ گذشت را به تو اعلان کردم/ پشیمان هم نیستم/ زیرا روح و تنم را به تو بخشیده‌ام.

این کتاب که از نسخه عربی ترجمه شده است در 88 صفحه به قیمت 2هزار تومان توسط انتشارات مکاتیب منتشر شده است.

کد خبر 1334192

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha