این عکاس که دستی هم بر ادبیات دارد درباره ترجمهای که چندی پیش از یک کتاب عکاسی انجام داده است به خبرنگار مهر گفت: کتاب «کاغذ و آینه» نوشته ویلسرد باتز را ترجمه کردهام و آن را به نشر «حرفه هنرمند» دادهام که مدتی است برای دریافت مجوز در ارشاد به سر میبرد.
وی ادامه داد: برای ترجمه این کتاب که تاریخ عکاسی را از سال 1834 تا 1995 مرور میکند، 2 سال وقت صرف کردم تا علاقمندان به عکاسی بتوانند این کتاب مرجع که پیش از این هم به فارسی برگردانده نشده است، در دسترس داشته باشند.
نویسنده «شفا در میان ما نفس میکشد» با اشاره به اینکه تاریخ عکاسی در کتاب «کاغذ و آینه» به زبان خاص مرور میشود، عنوان کرد: این کتاب رساله دانشگاهی نویسنده است به همین دلیل زبان داستانگو ندارد بلکه کاملاً مباحث تخصصی عکاسی را در سیر تاریخی بیان میکند.
علایی افزود: کتاب زبان سادهای دارد و در 160 صفحه به طور فشرده جریانهای عکاسی را بررسی میکند و تاکید نویسنده بر جریانهای عکاسی است نه عکاسان.
وی درباره نویسنده کتاب توضیح داد: باتز در آلمان زندگی میکند و این کتاب را با نام «تاریخچه فشرده عکاسی» نوشته است ولی من فکر کردم با یک نام شاعرانه و همچنین تغییراتی در عکسها و چینش مطالب مخاطب ایرانی با این اثر بهتر ارتباط برقرار میکند.
این عکاس در پایان اشاره کرد: کتاب اصلی در قطع پالتویی و با عکسهای کوچکی منتشر شده ولی ما قطع کتاب را بزرگتر کرده و عکسها را تمام صفحه آوردهایم همچنین تعدادی عکس هم به کتاب اضافه شده و در ترجمه هم برخی مطالب را بیشتر مور د تاکید قرار دادهام.
نظر شما