پیام‌نما

لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ وَ مَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ * * * هرگز به [حقیقتِ] نیکی [به طور کامل] نمی‌رسید تا از آنچه دوست دارید انفاق کنید؛ و آنچه از هر چیزی انفاق می‌کنید [خوب یا بد، کم یا زیاد، به اخلاص یا ریا] یقیناً خدا به آن داناست. * * * لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّی تُنفِقُواْ / آنچه داری دوست یعنی ده بر او

۲۲ آذر ۱۳۸۳، ۱۲:۱۷

كالاي مكتوب و تعامل فرهنگي ايران با جهان ( 3 )

علي رستمي پور : همچنان مي توانيم در حوزه ي صدور فرهنگ مكتوب پيشتاز باشيم / " زبان " قوي ترين عامل معرفي تمدن هر سرزمين به جهان است

خبرگزاري مهر - گروه فرهنگ و ادب : علي رستمي پور - مدير نشر نورالثقلين گفت : كتاب ايران ، محصول فرهنگ و تمدن ايراني - اسلامي است و براي معرفي اين فرهنگ و تمدن به جهان امروز بايد تلاش بيشتري از خود نشان بدهيم.




مدير نشر نوالثقلين در گفت و گو با خبرنگار فرهنگ و ادب مهر ، با بيان اين مطلب افزود : از ديرباز ، سرزمين فرهنگي ما را به عنوان كشوري مي شناخته اند كه بر تفكر و تمدني اصيل و نيرومند استوار است .

علي رستمي پور كه به تازگي ، اثري با درونمايه ي فرهنگ ايراني و معرفي آن به كودكان جهان منتشركرده است ، خاطرنشان ساخت : متخصصان امر تعليم و تربيت و كارشناسان حوزه هاي گوناگون فكري درهمه ي كشورهاي جهان ، وقتي مي خواهند فكري را جا بياندازند و يا مطلب و موضوعي را تبليغ كنند ، درابتداي كار از نسل كودك و نوجوان آغاز مي كنند و پس ازسالها كار مداوم ، به هدف خود دست مي يابند.

مدير نشر نورالثقلين با اشاره به كتاب  دو زبانه ي جديد الانتشار " پيتر كيه ؟ چه نازه ، تو قلب اون يه رازه ! " كه با قصه اي منظوم از يك نويسنده و شاعر ايراني شكل گرفته است ، تصريح كرد :  در اين كتاب ، با ظرافت خاصي به فرهنگ ، تمدن ، پشتوانه هاي فرهنگي و ديني مردم ايران و عواطف ايرانيان ، نگاه شده است ، بدون اين كه درباره ي اين اصول ، شعاري داده شود ، چرا كه در حيطه ي هنر و ادبيات ، بايد از شعار ، همواره پرهيز كرد.

با ورود موفق به حوزه ي زبان هاي خارجي و همصدايي با آنها ، مي توانيم بخشي از هدف خود - يعني معرفي فرهنگ ايراني - را بر آورده سازيم ، براي مخاطبان داخلي نيز، بحث فراگيري زبان هاي خارجي در كنار پرداختن به زبان ملي فارسي به عنوان يك مولفه ي اساسي و پراهميت  ،  پررنگ تر مي شود.

علي رستمي پور اظهار داشت : " پيتر " شخصيت اصلي كتاب ، پسر بچه اي است كه دريكي از كشورهاي اروپايي سكونت دارد ، اما بنا به دلايلي كه در كتاب به آن اشاره شده ، ريشه هاي فكري اش در ايران است و از حال و هواي صميمي و جاذبه برانگيز يكي از شهرهاي كهن ايران ، تاثير مستقيم پذيرفته است. 

مدير نشرنوالثقلين گفت : ايران ما ، همچنان كمافي السابق مي تواند درامر فرهنگ مكتوب پيشتاز و حتي در برخي از موضوعات ، پيشتاز باشد و با تعمق در فرهنگ پرقدمت خود ، نسبت به تبليغ آن قدم هاي موثري بردارد.

رستمي پور با اشاره به نظريه ي گفت و گوي تمدنها و فرهنگ ها كه چندي پيش از سوي جمهوري اسلامي در سطح بين المللي مطرح گرديد ، ياد آور شد : در كتاب  دو زبانه ي " پيتر كيه ، چه نازه ، تو قلب اون ، يه رازه ! " برخي از آداب فرهنگي ، گزاره هاي ديني و مذهبي و تاكيد بر روابط سالم انساني برجسته شده ، اما بيان همه ي اين موارد ، به گونه اي لطيف ، كودكانه و خالي از شعار و تكلف و كليشه بيان شده است .

اين ناشر افزود : واقعيت امر اين است كه " زبان شيرين و فاخر فارسي " هنوز در دنياي امروز ناشناخته است و علي رغم همه ي فعاليت هايي كه در جهت تببين و تبليغ اين زبان صورت مي گيرد ، هنوز خيلي از كشورهاي جهان ، اصولا با زبان فارسي ميانه اي ندارند ، اين عدم آشنايي ، قطعا به عدم معرفي فرهنگ و تمدن ايراني نيز منجر خواهد شد ، چرا كه يكي از عوامل و ابزارهاي قوي  درانتقال و معرفي فرهنگ و تمدن هر سرزميني ، " زبان " آن سرزمين است.

متخصصان امر تعليم و تربيت و كارشناسان حوزه هاي گوناگون فكري درهمه ي كشورهاي جهان ، وقتي مي خواهند فكري را جا بياندازند و يا مطلب و موضوعي را تبليغ كنند ، درابتداي كار از نسل كودك و نوجوان آغاز مي كنند و پس ازسالها كار مداوم ، به هدف خود دست مي يابند.

رستمي پور با تاكيد بر ضرورت چند زبانه بودن كتاب هايي كه تلاش در معرفي فرهنگ و هويت ايراني - اسلامي ايران دارند ، خاطرنشان ساخت : با ورود موفق به حوزه ي زبان هاي خارجي و همصدايي با آنها ، مي توانيم بخشي از هدف خود - يعني معرفي فرهنگ ايراني - را بر آورده سازيم ، از سويي ديگر ، براي مخاطبان داخلي كتاب نيز، بحث فراگيري زبان هاي خارجي در كنار پرداختن به زبان ملي فارسي به عنوان يك مولفه ي اساسي و پراهميت  ،  پررنگ تر مي شود.

وي افزود : حتي فرزندان ايراني نيز ممكن است در كشورهاي ديگر با زبان فارسي تا حدودي بيگانه باشند و يكي از راه هاي ايجاد پيوند و ارتباط بين فرهنگ ، آداب و رسوم ايران با فرزندان ايراني كه در خارج از كشور زندگي مي كنند ، چاپ و نشر آثار ذوقي و متناسب با عاطفه و روحيه ي كودكان و نوجوانان است.

کد خبر 137745

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha