پیام‌نما

فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَنْ تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ * * * پس همان گونه که فرمان یافته ای ایستادگی کن؛ و نیز آنان که همراهت به سوی خدا روی آورده اند [ایستادگی کنند] و سرکشی مکنید که او به آنچه انجام می دهید، بیناست. * * * پايدارى كن آن‌چنان ‌كه خدا / داد فرمان ترا و تائب را

۲۷ شهریور ۱۳۹۰، ۹:۰۹

در گفتگو با مهر عنوان شد:

پال اسپراکمن درباره طنز ایرانی می‌نویسد

پال اسپراکمن درباره طنز ایرانی می‌نویسد

پال اسپراکمن از تالیف کتابی با موضوع ادبیات طنز ایرانی خبر داد.

پال اسپراکمن، مترجم آمریکایی آثار حوزه ادبیات پایداری ایران در گفتگو با خبرنگار مهر از تالیف کتاب جدید در عرصه طنزنویسی در ادبیات فارسی ایران خبر داد.

به گفته اسپراکمن، این کتاب شرحی تاریخی بر طنز نویسی درادبیات ایران است که از متون داستانی عبید زاکانی آغاز می‌شود و شیوه‌های مختلف طنزنویسی در آن را تا پیش از طنازان معاصر در برمی‌گیرد.

اسپراکمن که استاد دانشگاه راتگرز در آمریکا به شمار می‌رود، چندی پیش نیزهمزمان با پایان ترجمه رمان «اسماعیل» نوشته امیرحسین فردی از انتشار آن در آمریکا و در راستای انتشار آثار منتخب ادبیات پایداری درایران خبر داده بود.

اسپراکمن همچنین چندی پیش نیز از آغاز ترجمه کتاب «دا» نوشته سیده زهرا حسینی به زبان انگلیسی برای انتشار درآمریکا خبر داده بود.

«سفر به گرای 270 درجه» نوشته احمد دهقان نخستین رمانی است که با ترجمه اسپراکمن پیش ازاین در آمریکا منتشر شده است.

کد خبر 1410393

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha