پیام‌نما

وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ‌اللَّهِ جَمِيعًا وَ لَا تَفَرَّقُوا وَ اذْكُرُوا نِعْمَتَ‌اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَ كُنْتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ‌اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ * * * و همگی به ریسمان خدا [قرآن و اهل بیت (علیهم السلام)] چنگ زنید، و پراکنده و گروه گروه نشوید؛ و نعمت خدا را بر خود یاد کنید آن گاه که [پیش از بعثت پیامبر و نزول قرآن] با یکدیگر دشمن بودید، پس میان دل‌های شما پیوند و الفت برقرار کرد، در نتیجه به رحمت و لطف او با هم برادر شدید، و بر لب گودالی از آتش بودید، پس شما را از آن نجات داد؛ خدا این گونه، نشانه‌های [قدرت، لطف و رحمت] خود را برای شما روشن می‌سازد تا هدایت شوید. * * * معتصم شو به رشته‌ى يزدان / با همه مردمان با ايمان

۲۳ مهر ۱۳۹۰، ۱۵:۳۵

"پیدایش اصطلاحات فلسفی در عربی و فارسی" منتشر شد

"پیدایش اصطلاحات فلسفی در عربی و فارسی" منتشر شد

کتاب "پیدایش اصطلاحات فلسفی در عربی و فارسی" کاری مشترک از سهیل محسن افنان، محمد فیروزکوهی، اصغر پوربهرامی برای نوبت دوم از سوی انتشارات حکمت منتشر شده است.

به گزارش خبرگزاری مهر، محققان غربی در جستجوی منشأ و تحول تفکر اروپایی به فلسفه مدرسی و مسیحی قرون وسطی بازگشتند و به زودی دریافتند که فلسفه‌ها تا حد زیادی مدیون ترجمه‌های لاتینی از کتب و شروح عربی آثار افلاطون و ارسطو هستند. این آثار در عین حال نمایانگر ترکیبی نوافلاطونی بودند که به تفصیل در دوره یونانی مآبی ساخته و پرداخته شده بود.

بدین ترتیب رفته رفته‌ اهمیت متون اصلی آشکار و چند تن از محققان چون زنکر به تصحیح برخی از آن آثار روی آوردند. پس از مدتی اصطلاحات فلسفی و کلامی اهمیت یافت و برخی به ضبط و ثبت این اصطلاحات مبادرت ورزیدند. بنابراین کم کم اصطلاح‌شناسی اهمیت یافت و مورد مطالعه قرار گرفت.

نگارنده در کتاب حاضر در پی آن است که سیر پیدایش و تحول اصطلاحات فلسفی در زبان عربی و فارسی را نشان دهد. وی برای نیل به ‌این مقصود، به بررسی تاریخ تحول و منظور زبان علمی عربی و فارسی از طریق مطالعه آثار ادبی این دو زبان؛ یعنی نخستین ترجمه‌ها از متون یونانی و نیز مکتوبات علمی در زمینه های فلسفه، عرفان، کلام، منطق و حتی پزشکی و ریاضی، می‎پردازد.

نگارنده بر این باور است که زبان فارسی در راه ساختن زبان و اصطلاحات فلسفی مسیری متفاوت از عربی پیموده ‌است.

چاپ اول این کتاب در سال 1387 از سوی انتشارات حکمت صورت گرفته و برای نوبت دوم در 216 صفحه از سوی همین ناشر تجدید چاپ شده است.

کد خبر 1433243

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha