گروس عبدالملکیان که به تازگی گزینه ای از شعرهایش با ترجمه موسی بیدج در لبنان منتشر شده است، در اینباره به خبرنگار مهر گفت: شعرهای این مجموعه که انتخاب آنها به شکل مشترک، توسط خودم و مترجم صورت گرفته، گزیدهای است از کتابهای پرنده پنهان، رنگهای رفته دنیا، سطرها در تاریکی جا عوض میکنند و مجموعه شعر حفرهها.
وی ادامه داد: این مجموعه توسط نشر الغاوون، ناشر تخصصی ادبیات در لبنان منتشر شده و عنوان آن نیز از سومین مجموعه شعرم با نام «سطرها در تاریکی جا عوض میکنند»، گرفته شده است.
این شاعر همچنین از ترجمه شعرهایش به زبان کردی خبر داد و گفت: مریوان حلبچهای ترجمه کردی این آثار را انجام داده و به زودی ناشری در کردستان عراق آن را منتشر خواهد کرد.
عبدالملکیان افزود: همچنین گزینهای از اشعارم توسط فریده روا به فرانسه ترجمه شده و یک ناشر فرانسوی آن را به دو زبان فرانسه و فارسی منتشر خواهد کرد.
وی در پایان با اشاره به اینکه این ناشر برای نخستینبار است که از یک شاعر ایرانی کتابی منتشر میکند، بیان کرد: بالغ بر 60 شعر را برای ترجمه انتخاب کردهام که آثار قدیمی و جدیدم را پوشش میدهد.
نظر شما