به گزارش خبرنگار مهر در مسکو، به اهتمام رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در مسکو، برای اولین بار علاقهمندان ادبیات با آثاری از زویا پیرزاد نویسنده مسیحی کشورمان آشنا خواهند شد.
داستانهای کوتاه «لیوان دسته دار» و «قصه خرگوش و گوجه فرنگی» از مجموعه «مثل همه عصرها»، توسط خانم ویکتوریا آراکلووا استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه دولتی ایروان به روسی ترجمه و در ششمین شماره مجله الکترونیکی «کاروان» که توسط رایزنی فرهنگی ایران در روسیه منشر میشود، به خوانندگان و علاقهمندان ادبیات عرضه شد.
کاروان ماهنامه الکترونیکی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران به زبان روسی است که علاوه بر بارگذاری در سایت رایزنی، وبلاگ سفیر جمهوری اسلامی ایران در روسیه و چند سایت کشورهای منطقه، به صندوق الکترونیکی بیش از 1700 مشترک در فدراسیون روسیه و کشورهای مشترک المنافع ارسال میشود.
معرفی ادبیات معاصر ایران در روسیه به ویژه ادبیات داستانی معاصر، یکی از برنامههای رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در مسکو است که در این راستا آثاری از نویسندگان و ادبای معاصر کشورمان در برنامه ترجمه و نشر به زبان روسی قرار دارند.
نظر شما