محمد حسنی مدیرعامل بنیاد ادبیات داستانی درگفتگو با خبرنگار مهر با اعلام این خبر اظهار کرد: نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت یکی از اصلیترین محلهایی است که در آن بنگاهها و موسسات فعال در امر نشر حضور به هم میرسانند و یکی از وقایع مهم در زمینه نشر در جهان در آن روی میدهد و همین ظرفیت بینالمللی است که ما را بر آن داشت در دور جدید فعالیتهای بنیاد با حضور دراین نمایشگاه ازاین ظرفیت بهرهبرداری کنیم.
وی افزود: با توجه به تاکیدات مقام معظم رهبری در امر ترجمه ادبیات داستانی ایران به دیگر زبانها، بنیاد ادبیات داستانی تلاش میکند که با حضور خود در این نمایشگاه به ایجاد تعاملات سازنده دست بزند و در عین حال آثار مناسبی را نیز برای حضور در بازار کتاب ایران شناسایی کند.
حسنی ادامه داد: بنیاد همچنین قصد دارد با برگزاری مجموعه نشستهایی در نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت به معرفی فضای فرهنگی امروز ایران به ویژه در حوزه ادبیات داستانی به سایر کشورهای جهان بپردازد.
به گفته مدیرعامل بنیاد ادبیات داستانی این بنیاد در حال انتخاب آثاری است که به عنوان نماینده ادبیات ایران قصد معرفی آنها را در نمایشگاه فرانکفورت دارد و پس از این انتخاب گزیدهای از آثار را به همراه معرفی ناشر و نویسنده آن به صورت یک کاتالوگ تهیه و در نمایشگاه عرضه خواهد کرد.
وی همچنین تاکید کرد: نقش بنیاد در روند ترجمه این آثار یک نقش حمایتی است و فرآیند انتخاب و ترجمه اثری از ایران در سایر کشورها پس از کسب نظر از ناشر صورت خواهد پذیرفت. بنیاد در واقع درصدد معرفی ادبیات و نشر ایران به جهان است به ویژه اینکه بسیاری از ناشران ما به دلیل محدودیتهای موجود، امکان حضور در این نمایشگاه را ندارند.
حسنی تاکید کرد: نگاه ما برای حضور در این نمایشگاه به هیچ عنوان غیرواقعی و بلندپروازانه نیست. ما تلاش میکنیم بر مبنای اقتضائات و واقعیتهای بازار نشرمان و نیز بهرهمندی از تجربیات ناشران فعال ایرانی در عرصه بینالمللی زمینهای را برای حضور بیشتر نشر ایران در جهان فراهم آوریم.
نظر شما