پیام‌نما

كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَ هُوَ كُرْهٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَ هُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ * * * جنگ [با دشمن] بر شما مقرّر و لازم شده، و حال آنکه برایتان ناخوشایند است. و بسا چیزی را خوش ندارید و آن برای شما خیر است، و بسا چیزی را دوست دارید و آن برای شما بد است؛ و خدا [مصلحت شما را در همه امور] می‌داند و شما نمی‌دانید. * * * بس بود چیزی که می‌دارید دوست / لیک از بهر شما شرّی دو توست

۲۸ خرداد ۱۳۹۱، ۱۱:۵۸

«دا» به گویش بلوچی ترجمه می‌شود

«دا» به گویش بلوچی ترجمه می‌شود

رئیس حوزه هنری استان سیستان و بلوچستان از ترجمه کتاب «دا» به گویش بلوچی و انتشار آن در پاییز سال جاری خبر داد.

به گزارش خبرگزاری مهر، سعید مهدی‌زاده رییس حوزه هنری استان سیستان و بلوچستان با اعلام این خبر گفت: طی صحبت‌هایی که با آقای مومنی و حمزه‌زاده انجام گرفت قرار بر این شد تا این کتاب به گویش بلوچی ترجمه و در اواخر پاییز برای چاپ در اختیار انتشارات سوره مهر قرار گیرد.

وی ادامه داد: از آن‌جایی که این کتاب جزو کتاب‌های افتخارآمیز کشور در حوزه ادبیات پایداری است، مقرر شد تا این کتاب برای استفاده هموطنان بلوچ و همچنین مبادلات فرهنگی کشورمان با کشورهای دوست و همسایه افغانستان و پاکستان، ترجمه شود.

مهدی‌زاده خاطرنشان کرد: قریب به هفتصد عنوان کتاب در فروشگاه سوره مهر است که عمده این کتاب ها از آثار دفاع مقدس و کتب ادبی و هنری است. از سوی دیگر دانشگاه سیستان و بلوچستان نیز حدود بیست و سه هزار دانشجو دارد که ایجاد کننده فضای بسیار مستعدی برای کتاب و کتابخوانی نیز هستند.

کتاب «دا» توسط پال اسپراکمن استاد دانشگاه راتگرز امریکا به زبان انگلیسی در حال ترجمه است و قرار است تا اواخر تابستان در آمریکا منتشر شود. 

کد خبر 1628586

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha