پیام‌نما

الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَنْ يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ وَ لَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَ صَلَوَاتٌ وَ مَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ‌اللَّهِ كَثِيرًا وَ لَيَنْصُرَنَّ‌اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ إِنَّ‌اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ * * * همانان که به ناحق از خانه‌هایشان اخراج شدند [و گناه و جرمی نداشتند] جز اینکه می‌گفتند: پروردگار ما خداست و اگر خدا برخی از مردم را به وسیله برخی دیگر دفع نمی‌کرد، همانا صومعه‌ها و کلیساها و کنیسه‌ها و مسجدهایی که در آنها بسیار نام خدا ذکر می‌شود به شدت ویران می‌شدند؛ و قطعاً خدا به کسانی که [دین] او را یاری می‌دهند یاری می‌رساند؛ مسلماً خدا نیرومند و توانای شکست‌ناپذیر است. * * كسى كاو دهد يارى كردگار / بود ياورش نيز پروردگار

۱۸ اسفند ۱۳۸۳، ۱۰:۲۹

آخرين كتابهاي ادبي سال 83

اشعار دوزبانه ي كارل سندبرگ ، با ترجمه ي احمد پوري منتشر مي شود

خبرگزاري مهر - گروه فرهنگ و ادب : اشعار دوزبانه ي كارل سندبرگ ، ترجمه ي احمد پوري همراه با چند كتاب ادبي ديگر تا پايان سال 83 توسط نشر مرواريد منتشر خواهد شد .

به گزارش خبرنگار كتاب مهر ، كتابهاي ديگر اين مركز انتشاراتي كه تا پايان سال 83 منتشر مي شوند ، عبارتند از : " بادبادك باز" ، نوشته ي خالد حسيني ،ترجمه ي پريسا سليمان زاده وزيبا گنجي " برهنه با زمين ؛ گزين گويه هاي سهراب سپهري " به كوشش ايلياد ديانوش ، " براي تو وماه گريه كردم " سفيد برفي " نوشته ي دونالد بارتلمي ، ترجمه ي نيما ملكي ، " نغمه هاي اسكندريه " اشعار ميخائيل كوزمين ، ترجمه ي بابك شهاب ، " امير زاده ي كاشي ها " (نقد شعر شاملو )به كوشش دكتر پروين سلاجقه ، " مولانا گنجينه ي معنوي " ( مجموعه مقالات ) به كوشش شهاب الدين عباسي ، " طليعه تجدد در شعر فارسي " ، به قلم دكتر احمد كريمي حكاك ، " باغ ناتمام " ( ميراث انسانگرايي ) ، نوشته ي تزوتان تئودورف ، ترجمه ي علي ملائكه و " آن سوي آب هاي جهان  " ، و شعر معاصر آمريكاي لاتين ، ترجمه ي امير حسين رنجبر 

کد خبر 163120

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha