پیام‌نما

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ * * * و [نیز یاد کنید] هنگامی را که پروردگارتان اعلام کرد که اگر سپاس گزاری کنید، قطعاً [نعمتِ] خود را بر شما می‌افزایم، و اگر ناسپاسی کنید، بی‌تردید عذابم سخت است. * * * گر سپاس خدا كنيد اكنون / نعمت خويش را كنيم افزون

۱۵ مهر ۱۳۹۱، ۱۵:۵۵

انتشار ترجمه جدیدی از قرآن کریم به زبان آلمانی

انتشار ترجمه جدیدی از قرآن کریم به زبان آلمانی

قرآن کریم ترجمه «پروفسور هارتموت بُبسین» به تازگی به بازار کتاب کشورهای آلمانی زبان عرضه شد.

به گزارش خبرگزاری مهر، ناشر این کتاب درباره آن نگاشته است:  ترجمه قرآن، اثر هارتموت بُبسین، که در سال 2009 منتشر شد، مورد ستایش فراوان مطبوعات و صاحب نظران قرار گرفت و به عنوان استانداردی جدید مطرح گردید. این ترجمه در چاپ جدید مورد بازبینی قرار گرفته و ملحقات و نیز فهرستی تفصیلی از اسامی و مفاهیم قرآنی نیز به آن افزوده شده است.


«قرآن» (Der Koran) که توسط پروفسور «هارتموت ببسین» (Hartmut Bobzin) و با همکاری «کاتهارینا بُبسین» (Katharina Bobzin) از عربی به آلمانی برگردانده شده، حاوی 119 اثر خوشنویسی از «شهید عالم» (Shahid Alam) است و در 640 صفحه، از سوی انتشارات «س. ها. بک» (C.H.BECK) در 14 سپتامبر 2012 منتشر گردیده و با شماره شابک ISBN 978-3-406-64047-6 و به قیمت 95/17 یورو به بازار کتاب کشورهای آلمانی زبان عرضه شده است.


گفتنی است «هارتموت بُبسین» (Hartmut Bobzin) شرق شناس، زبان شناس، سامی شناس، اسلام شناس و متخصص الهیات پروتستان است. وی در سال 1946 در شهر «برمن» (Bremen) آلمان به دنیا آمده است. «بُبسین» در سال 1974 دکترا و در سال 1986 فوق دکترای خود را از «دانشگاه فریدریش-آلکساندر ارلانگن- نورنبرگ» (Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg) دریافت داشته و از سال 2002 تا 2006 معاون رئیس همین دانشگاه و مسئول امور بین الملل آن و از سال 2003 تاکنون نیز عضو دایم گروه فلسفی- تاریخیِ «آکادمی علوم بایرن» (Bayerischen Akademie der Wissenschaften) است.

کد خبر 1713434

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha