پیام‌نما

وَأَنْكِحُوا الْأَيَامَى مِنْكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَ إِمَائِكُمْ إِنْ يَكُونُوا فُقَرَاءَ يُغْنِهِمُ‌اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ * * * [مردان و زنان] بی‌همسرتان و غلامان و کنیزان شایسته خود را همسر دهید؛ اگر تهیدست‌اند، خدا آنان را از فضل خود بی‌نیاز می‌کند؛ و خدا بسیار عطا کننده و داناست. * * اللّه از فضلش بسازدشان توانمند / دانا و بگشاينده مى‌باشد خداوند

۲۰ آبان ۱۳۹۱، ۸:۲۷

روس‌ها رمان مرادی کرمانی را در یک مجله الکترونیکی می‌خوانند

روس‌ها رمان مرادی کرمانی را در یک مجله الکترونیکی می‌خوانند

رمان «شما که غریبه نیستید» در روسیه ترجمه و در مجله الکترونیکی «کاروان» منتشر می‌شود.

به گزارش خبرنگار مهر در مسکو، آخرین رمان هوشنگ مرادی کرمانی، نویسنده معاصر کشورمان توسط الکساندر پالیشوک، ایران‌شناس روس و رئیس انجمن دوستی روسیه و ایران در حال ترجمه به زبان روسی است. این رمان از شانزدهمین شماره مجله الکترونیکی کاروان در این مجله منتشر خواهد شد.

این رمان در حقیقت زندگینامه خودنوشتی از مرادی کرمانی است که برای اولین بار این نویسنده به این صورت درباره کودکی و نوجوانی خود در آن سخن می‌گوید.

مرادی کرمانی در این رمان به دوران کودکی خود نقبی می‌زند و در خلال داستان روابط آدم‌ها و شخصیت‌های حقیقی با یکدیگر را در زادگاه خود (سیرچ در حوالی کرمان) نشان می‌دهد.

نگارش رمان «شما که غریبه نیستید» حدود سه سال به طول انجامیده است و روایتی از دوران کودکی تا نوجوانی مرادی کرمانی در روستای سیرچ را بازگو می‌کند.

کد خبر 1739507

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha