۱۶ بهمن ۱۳۹۱، ۱۳:۴۶

رونمایی کتاب‌های مقاومت ـ1/

سرشار: در تدوین آثار داستانی مقاومت جنبه عبادی کار را در نظر گرفتم

سرشار: در تدوین آثار داستانی مقاومت جنبه عبادی کار را در نظر گرفتم

محمدرضا سرشار گفت: نظارت بر پروژه‌هایی چون تدوین کتاب‌های داستانی ادبیات مقاومت لبنان از سن و سال من گذشته است اما جنبه عبادی این کار باعث شد، وارد آن شوم.

به گزارش خبرنگار مهر، مراسم جشن آغاز انتشار 8+3 عنوان کتاب ادبیات داستانی مقاومت اسلامی لبنان، پیش از ظهر امروز دوشنبه 16 بهمن با حضور سیدمحمد حسینی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، شیخ علی ظاهر رئیس موسسه رسالات لبنان، محمد اللهیاری رئیس اداره کتاب وزارت ارشاد، محمدرضا سرشار، ناظر ادبی موسسه ادبی رسا و مجتبی رحماندوست، نماینده مجلس شورای اسلامی و مشاور رئیس حوزه هنری در سالن سینمایی وزارت ارشاد برگزار شد.

در ابتدای این برنامه شیخ علی ظاهر گفت: به خاطر این فجر و انقلاب اسلامی است که ما نفس می‌کشیم. ما در لبنان از تجربه‌های جمهوری اسلامی ایران در رشته‌های حفظ تاریخ مقاومت و تدوین خاطرات و مستندات بهره برده‌ایم. به این ترتیب شروع به حفظ تاریخ مقاومت خود مقابل اسرائیل کردیم و این کار را چه در قالب کتاب، سینما و فیلم کوتاه کردیم و از اساتید ایرانی و روش‌هایشان استفاده کردیم.

وی افزود: مجموعه‌ای که از کتاب‌های داستانی نویسندگان لبنانی، در ایران ترجمه و منتشر شده، تا به حال به 12 جلد رسیده است. این داستان‌ها برگرفته از قصه‌های واقعی در جنوب لبنان هستند که طی 18 سال مقاومت رقم خورده‌اند. 3 عنوان از این کتاب‌ها برای کودکان و نوجوانان است که به کمک وزارت ارشاد و آقای محمدرضا سرشار ترجمه و تدوین شدند.

رئیس موسسه رسالات لبنان در ادامه گفت: ما اکنون به دنبال عرضه این کتاب‌ها در اروپا هستیم و تعدادی از این کتاب‌ها هم به زبان انگلیسی ترجمه شده‌اند. تولید کتاب‌های این مجموعه ادامه پیدا خواهد کرد و امیدواریم حق شهدا و اسرای مقاومت را به خوبی ادا کنیم.

در ادامه این مراسم محمدرضا سرشار گفت: اگر خدا بپذیرد، ما پیروان دینی هستیم که کامل‌ترین است و معجزه کامل‌ترین دین خدا هم کتاب است. کتاب محصول قلم است. یکی از مهم‌ترین تعاریفی که فلاسفه از انسان دارند،‌ این است که حیوان ناطق است و بر زبان او تاکید می‌شود. قلم شکل دوم زبان است و در مواقعی هم از زبان گویاتر و موثرتر است. هر کار قلمی هم که در راه رضای خدا باشد، عبادت است و من کار نویسندگان این مجموعه و دست‌اندرکاران دیگرش را این‌چنین توصیف می‌کنم.

این نویسنده در ادامه گفت: باید به دوستان ارشاد هم خسته‌نباشید بگوییم چون در ایام دشوار و خسته‌کننده‌ای به سر می‌برند و مشغول کارهای دهه فجر هستند. با این حال،‌ این‌که سالن برپایی این جشن در این ایام پرمشغله برای این موضوع که جذابیت ظاهری و بیرونی ندارد، از جمعیت پر شود، جای تقدیر دارد. یکی از نویسندگان مارکسیست کشورمان که مسلمان شد و اولین رمان انقلاب را نوشت، در رمانش شخصیتی مارکسیست دارد که جمله‌ای دارد و می‌گوید: من حاضرم تمام باقی‌مانده عمرم را بدهم و فقط یک روز در ایرانی زندگی کنم که این نکبت بر آن فرمانروایی نکند. منظور این شخصیت از نکبت، شاه است. امروز در شرایطی هستیم که آن نکبت 34 سال است که بر ما حکومت نمی‌کند.

سرشار گفت: رهبر انقلاب 23 سال است که این کشتی را در دریای متلاطم اتفاقات و حوادث رهبری می‌کند و همه فکر می‌کردند که با رفتن امام خمینی (ره) همه‌چیز تمام می‌شود، ولی این‌طور نشد. این‌هم از معجزات الهی بود بنابراین برای رهبری آرزوی طول عمر می‌کنیم. به سیدحسن نصرالله هم درود می‌فرستیم که در مظلومیت و محدودیت پرچم اسلام را در نقطه دیگری از دنیا به اهتزاز درآورده است.

رئیس انجمن قلم گفت: دکتر شریعتی سخنی دارد که می‌گوید: همه روز عالم از ابتدا، عاشوراست و امام حسین(ع) به زمین افتاده ولی هر روز دوباره مبعوث می‌شود. موسسه رسالات لبنان هم اسم بامسمایی برای خود انتخاب کرده است و سعی در انتقال پیام خون شهدا دارد. یعنی کاری زینبی در پیش گرفته است. در مذهب تشیع، گروهی به نام ذاکرین وجود دارد که نمی‌دانم چرا امروزه اشتباهاً عنوان مداح هم برایشان به کار می‌رود. کار این گروه این بود که در زمانی که رسانه‌های عمومی مانند امروز وجود نداشتند، سعی کنند به حفظ فرازهایی از تاریخ ـ که حکام جور می‌خواستند پاک کنند ـ بپردازند.

وی ادامه داد: ذاکرین در روزهای میلاد هم به صحرای کربلا گریز می‌زدند و نقلی از وقایع آن می‌گفتند. دکتر شریعتی در سال‌های پیش از انقلاب می‌گفت امروز دیگر همه ماجرای کربلا را می‌دانند بنابراین باید به تحلیل آن پرداخت. متاسفانه در مقطعی از تاریخ شاهد دورانی ناسیونالیستی در کشورهای عرب، ترک و فارسی زبان بودیم که باعث جدایی ملت‌های مسلمان شده بود ولی امروز اوضاع فرق کرده است.

سرشار در پایان درباره مجموعه کتاب‌های ترجمه شده ادبیات مقاومت لبنان در کشورمان گفت: دیگر از سن و سال من گذشته است که چنین کارها و طرح‌هایی را به عهده بگیرم، ولی جنبه عبادی این کار باعث شد که مسئولیت نظارت بر آن را به عهده بگیرم.

در ادامه این مراسم از مترجمان و دست‌اندرکاران این پروژه توسط حسینی وزیر ارشاد، سرشار، مجتبی رحماندوست و شیخ علی ظاهر تقدیر به عمل آمد. اسامی این افراد به ترتیب زیر است:

شکوه‌السادات حسینی، زهرا عباسی سمنانی، یوسف سرشار، مریم شریف رضویان ، مهدیه ارطایفه، مریم ممقانی، محمدرضا هراتی و مونا شاهرخ.

کد خبر 1808285

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha