پیام‌نما

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ * * * و [نیز یاد کنید] هنگامی را که پروردگارتان اعلام کرد که اگر سپاس گزاری کنید، قطعاً [نعمتِ] خود را بر شما می‌افزایم، و اگر ناسپاسی کنید، بی‌تردید عذابم سخت است. * * * گر سپاس خدا كنيد اكنون / نعمت خويش را كنيم افزون

۳۰ خرداد ۱۳۸۴، ۱۰:۴۴

/ تازه هاي ترجمه /

اسدالله امرايي " با چشماني شرمگين " آمد

خبرگزاري مهر - گروه فرهنگ و ادب : كتاب " با چشماني شرمگين " ، اثر طاهر بن جلون با ترجمه اسدالله امرايي به پيشخوان كتابفروشي ها راه يافت .

به گزارش خبرنگار كتاب مهر ،  رمان با چشمان شرمگين نوشته طاهر بن جلون ، نويسنده مراكشي ،  در 230 صفحه ، با شمارگان 3000 نسخه وبهاي 18000توسط نشر مرواريد منتشر شد .

طاهر بن جلون برنده جايزه كنكور است. نويسنده در اين رمان با نگاهي همه‌ جانبه از هستي شگفت انساني سخن مي گويد . رمان او روايت دردناك كنده شدن از ريشه ‌‌ها و زاد و بوم است ، پا گرفتن در سرزميني بيگانه كه با پلشتي و رذالت‌هاي برخي هموطنان درمي‌ آميزد.

به گزارش مهر ، ماجراي رمان به دختري برمي گردد كه پا ازسرزمين خود بيرون مي گذارد و درغربت ،  با مشكلاتي روبرو مي شود . او عاشق مي شود ، در عشق شكست مي خورد  و از سوي هموطنان خود بارها تحقير مي شود  و طعم تلخ شكست را مي چشد اما از پا نمي ايستد . اين كتاب داستاني رمانتيك دارد كه با زاويه ديد سوم شخص وداناي كل روايت مي شود .

طاهربن جلون ، نويسنده مراكشي الاصل ساكن فرانسه اولين باردرسال گذشته به فارسي زبانان معرفي شد . اولين رماني كه از او به فارسي ترجمه شد " فساد در كازابلانكا "  بود كه توسط نشر مرواريد به پيشخوان راه يافت .

گفتني است تاكنون از وي پنج رمان به فارسي ترجمه شده است .

 
 

کد خبر 197382

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha