۱۶ اسفند ۱۳۹۱، ۱۴:۲۹

روایت "آرزوهای شیرین‌زبان" در سیمای بوسنیایی

روایت "آرزوهای شیرین‌زبان" در سیمای بوسنیایی

مجموعه "آرزوهای شیرین‌زبان" در قالب انیمیشن و با زبان کودکانه در سیمای بوسنیایی شبکه جهانی سحر زیرنویس و آماده پخش شده است.

به گزارش خبرنگار مهر، این انیمیشن به سرپرستی رحمان رستم پور به زبان بوسنیایی زیرنویس شده که ترجمه آن بر عهده مهرداد پورکی بوده و سمیرا نظیر نیز به عنوان ویراستار و علیرضا نجفی هم در نقش اپراتور زیر نویس در این اثر همکاری داشته‌اند.

"آرزوهای شیرین زبان" انیمیشنی با موضوع خانوادگی بوده و با تکنیک کات اوت تولید شده است. این اثر با محور قرار دادن گروه سنی کودک و نوجوان قصه دختر بچه خردسالی را روایت می‌کند که در هر قسمت آرزویی می‌کند و آرزویش برآورده می‌شود و در پایان از آرزویش صرف نظر کرده و به شرایط عادی بر می‌گردد.

قصه‌ها غالبا هیجان انگیز و پند آموز هستند. از جمله آرزوهای شیرین زبان، کاش نامرئی باشم، کاش پولدار باشم، کاش دکتر باشم، کاش پلیس باشم و ...است.

مجموعه "آرزوهای شیرین زبان" از جمله کارهای پر کاراکتر و با فضاها و قصه‌های بسیار متنوع است از این رو مخاطب در هر قسمت با قصه‌ها، شخصیت‌ها و فضاهای جدید روبرو می‌شود.

این انیمیشن به کارگردانی رضا زارعی و تهیه کنندگی مرکز پویانمایی صبا تولید شده و در 73 قسمت 15 دقیقه‌ای برای پخش از سیمای بوسنیایی شبکه بین المللی سحر آماده است.

کد خبر 2012658

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha