پیام‌نما

وَأَنْكِحُوا الْأَيَامَى مِنْكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَ إِمَائِكُمْ إِنْ يَكُونُوا فُقَرَاءَ يُغْنِهِمُ‌اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ * * * [مردان و زنان] بی‌همسرتان و غلامان و کنیزان شایسته خود را همسر دهید؛ اگر تهیدست‌اند، خدا آنان را از فضل خود بی‌نیاز می‌کند؛ و خدا بسیار عطا کننده و داناست. * * اللّه از فضلش بسازدشان توانمند / دانا و بگشاينده مى‌باشد خداوند

۲۶ تیر ۱۳۹۲، ۱۴:۵۹

مترجم علمی کودکان و 3 ترجمه‌ جدید/ مجید عمیق دیگر کارهای لاغر دوست ندارد

مترجم علمی کودکان و 3 ترجمه‌ جدید/ مجید عمیق دیگر کارهای لاغر دوست ندارد

مجید عمیق از پایان ترجمه و آماده‌سازی 3 مجموعه کتاب علمی 6 جلدی برای نوجوانان خبر داد.

مجید عمیق، مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر گفت: در حال حاضر 3 مجموعه 6 جلدی آماده چاپ دارم که یکی از آن‌ها «مکانیزم‌های دفاعی در دنیای حیوانات» نام دارد و هر جلد آن به طور مستقل به یکی از مکانیزم‌های دفاعی مورد نظر پرداخته است. این مجموعه علمی قرار است توسط انتشارات مهاجر چاپ شود و تا شهریورماه به بازار نشر عرضه خواهد شد.

وی افزود: مجموعه 6 جلدی دومی که ترجمه آن را به پایان رسانده‌ام، در ارتباط با ماموریت‌های فضایی و فناوری‌های علم فضانوردی برای نوجوانانی است که به این عرصه علاقه دارند. این مجموعه نیز توسط انتشارات پنجره منتشر خواهد شد و قرار است تا دو ماه آینده به بازار نشر عرضه شود.

این مترجم در ادامه گفت: سومین مجموعه 6 جلدی هم «گفتگو درباره انرژی» است که قرار است توسط کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شود و همان‌طور که از نامش پیداست، درباره منابع انرژی شامل آب، باد، سوخت‌های فسیلی، خورشیدی، هسته‌ای و ... است. این مجموعه از زاویه جدیدی به موضوع مورد نظر نگاه کرده است و هرچند کتاب‌های زیادی در زمینه انرژی و علوم طبیعی برای نوجوانان چاپ شده، در این مجموعه نوآوری‌های زیادی از نظر مطالب طرح شده، وجود داد.

عمیق گفت: ترجمه این مجموعه به پایان رسیده، ولی پروسه انتشار آن به تازگی آغاز شده و انتظار می‌رود، چاپش در ماه‌های آتی انجام شود.

مترجم کتاب «جانوران ساکن دریا» گفت: این روزها کمتر ترجمه‌های کوتاه انجام می‌دهم. شاید 25 سال پیش از این کارها می‌کردم، اما امروز که پا به سن گذاشته‌ام، سعی دارم کارهای سنگین و طولانی انجام بدهم البته این حرف به آن معنی نیست که کار و ترجمه کوتاه، بد باشد، اما علاقه من در این مقطع، روی ترجمه‌های سنگین و چند جلدی متمرکز است.

کد خبر 2098706

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha