پیام‌نما

الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَنْ يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ وَ لَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَ صَلَوَاتٌ وَ مَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ‌اللَّهِ كَثِيرًا وَ لَيَنْصُرَنَّ‌اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ إِنَّ‌اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ * * * همانان که به ناحق از خانه‌هایشان اخراج شدند [و گناه و جرمی نداشتند] جز اینکه می‌گفتند: پروردگار ما خداست و اگر خدا برخی از مردم را به وسیله برخی دیگر دفع نمی‌کرد، همانا صومعه‌ها و کلیساها و کنیسه‌ها و مسجدهایی که در آنها بسیار نام خدا ذکر می‌شود به شدت ویران می‌شدند؛ و قطعاً خدا به کسانی که [دین] او را یاری می‌دهند یاری می‌رساند؛ مسلماً خدا نیرومند و توانای شکست‌ناپذیر است. * * كسى كاو دهد يارى كردگار / بود ياورش نيز پروردگار

۲۶ مرداد ۱۳۸۴، ۱۱:۰۰

با ترجمه فارسي " شهروز رشيد "

دو رمان از نويسندگان معاصر اروپايي در ايران منتشر مي شود

خبرگزاري مهر - گروه فرهنگ و ادب : شهروز رشيد - مترجم ، به تازگي ترجمه دو رمان از نويسندگان اروپايي از زبان آلماني را به فارسي ، به پايان رسانده و براي چاپ ، در اختيار نشر مرواريد قرار داده است .

به گزارش خبرنگار كتاب مهر ، رمان « اخگر » ، نوشته " ساندور ماراي " ، نويسنده مجار با ترجمه شهروز رشيد به زودي توسط انتشارات مرواريد منتشر خواهد شد .

" ساندور ماراي " از مشهور ترين نويسندگان كشور مجارستان  است كه در خلال سالهاي 1900 تا 1987 ميلادي مي زيسته است . او بيشتر آثار خود را به زبان آلماني نوشته است و رشيد نيز اين رمان را از زبان آلماني به فارسي برگردانده است .

به گزارش مهر ، رمان « اخگر » ، داستان ژنرالي است كه در سالهاي پيري و بازنشستگي به مرور خاطرات خود و دوستي به اسم كنراد در دوران خدمت با او آشنا شده است مي پردازد .

كتاب ديگري كه شهوز رشيد براي انتشار به اين ناشر سپرده است  « داستان بعدي » نام دارد . مولف اين رمان " سزونوتنبوم " نويسنده معاصرهلندي است .

" نوتنبوم " در سال 1933 در شهر لاهه هلند ديده به جهان گشود ، در سال 1955 اولني رمان خود با عنوان « بهشت در يك قدمي » را منتشر كرد . رمان دوم او كه در سال 1963 تحسين بسياري را بر انگيخت « شواليه مرده است » ، نام دارد .

« آيين ها » ، سومين رمان اين نويسنده است كه در سال 1980 منتشر شد و آخرين اثر او « داستان بعدي » در سال 1990 منتشر شده است .

به گزارش مهر ، " نوتنبوم " يكي از كانديداهاي جايزه ادبي نوبل است و رمان هاي او به بسياري از زبان ها ترجمه و جايزه جهاني " پگاسوس " را براي او به ارمغان آورده است .

گفتني است شهروز رشيد ، براي اولين بار ، آثاري از " ماراي " و " نوتنبوم " را ترجمه و به فارسي زبان ها معرفي مي كند .

کد خبر 219360

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha