به گزارش خبرنگار كتاب مهر ، رمان « اخگر » ، نوشته " ساندور ماراي " ، نويسنده مجار با ترجمه شهروز رشيد به زودي توسط انتشارات مرواريد منتشر خواهد شد .
" ساندور ماراي " از مشهور ترين نويسندگان كشور مجارستان است كه در خلال سالهاي 1900 تا 1987 ميلادي مي زيسته است . او بيشتر آثار خود را به زبان آلماني نوشته است و رشيد نيز اين رمان را از زبان آلماني به فارسي برگردانده است .
به گزارش مهر ، رمان « اخگر » ، داستان ژنرالي است كه در سالهاي پيري و بازنشستگي به مرور خاطرات خود و دوستي به اسم كنراد در دوران خدمت با او آشنا شده است مي پردازد .
كتاب ديگري كه شهوز رشيد براي انتشار به اين ناشر سپرده است « داستان بعدي » نام دارد . مولف اين رمان " سزونوتنبوم " نويسنده معاصرهلندي است .
" نوتنبوم " در سال 1933 در شهر لاهه هلند ديده به جهان گشود ، در سال 1955 اولني رمان خود با عنوان « بهشت در يك قدمي » را منتشر كرد . رمان دوم او كه در سال 1963 تحسين بسياري را بر انگيخت « شواليه مرده است » ، نام دارد .
« آيين ها » ، سومين رمان اين نويسنده است كه در سال 1980 منتشر شد و آخرين اثر او « داستان بعدي » در سال 1990 منتشر شده است .
به گزارش مهر ، " نوتنبوم " يكي از كانديداهاي جايزه ادبي نوبل است و رمان هاي او به بسياري از زبان ها ترجمه و جايزه جهاني " پگاسوس " را براي او به ارمغان آورده است .
گفتني است شهروز رشيد ، براي اولين بار ، آثاري از " ماراي " و " نوتنبوم " را ترجمه و به فارسي زبان ها معرفي مي كند .
نظر شما