به گزارش خبرنگار مهر، نشست خبری نخستین دوره جایزه ادبی بلخ و بررسی وضعیت نشر ایران و افغانستان صبح امروز یکشنبه 22 دیماه با حضور امین متولیان، مدیرعامل موسسه انتشارات الهدی و مهدی رمضانی، دبیر این جایزه ادبی در محل موسسه انتشارات بینالمللی الهدی برگزار شد.
در ابتدای این نشست، متولیان در سخنانی با اشاره به اینکه الهدی را شاید بتوان تنها ناشر ایرانی دارای مجوز فعالیت در خارج از ایران دانست، اظهار کرد: ما در دوره جدید فعالیت الهدی از سال 1390 به بعد به دنبال بازتعریف و بازسازی نمایندگیهایمان در خارج از ایران بودهایم. در سالها دهه 70 فرصت مغتنمی در کشورهای همسایه به ویژه کشورهای حاصل شده از اتحاد جماهیر شوروی ایجاد شد که بر مبنای فضای آزاد حاصل شده در آنها، مقدمه حضور موسساتی مانند الهدی برای فعالیت در خارج از ایران فراهم شود و هوشمندی مدیران وقت و فرصتشناسی آنها بود که فرصتی قابل ستایش را در این راستا برای ما فراهم کرد.
وی افزود: کشور افغانستان از جمله کشورهایی است که سابقه 10 ساله حضور در آن را دارا هستیم. وقتی ما به این کشور رفتیم، تنها یکی دو ناشر و کتابفروشی در آن فعال بودند و الهدی توانست در مدت کوتاهی تنها مجع تولید و نشر کتابهای درسی و دانشگاهی در افغانستان شود و حتی برخی نیروهای اشغالگر نیز برای رفع نیازهای خود در زمینه تامین منابع مکتوب فارسی به ما مراجعه میکردند. از سال 90 به بعد فعالیت نمایندگیهای ما به ویژه در افغانستان اولویت خاصی پیدا کرد که عمده علت آن وجود عاملی مشترک به نام زبان فارسی بود که در افغانستان بازار قابل توجهی دارد. در حال حاضر و پس از ایجاد ثبات نسبی در افغانستان، تعداد دانشگاهها زیاد شده و نیازهای علمی و فرهنگی نیز افزایش قابل توجهی پیدا کرده و به متون علمی به ویژه متون فارسی نیاز فراوانی احساس میشود و بر همین اساس نیز ما حضور فرهنگی و البته تجاری و بازرگانی در این کشور ا برای خودمان تدارک دیدم.
متولیان ادامه داد: بازار نشر افغانستان از ما مطالباتی جدی دارد. بسیاری از اساتید دانشگاههای آنجا به این نتیجه رسیدهاند که لازم نیست راه پیموده شده توسط اساتید ایرانی را دوباره طی کنند و به تولید متن علمی بپردازند و به همین خاطر خواستار استاده از متون فارسی هستند و ما نیز بر همین مبنا به سمت ایجاد یک بازار تعاملی در نشر پیش رفتهایم. برای نیل به این موضوع برنامهای سه ساله تدوین و اجرا کردیم که در آن اولویت نخستمان بازسازی و دوباره فعال کردن فروشگاهمان بود که انجام شد و الان میتوان گفت مجهزترین و بهروزترین کتابفروشی کابل است.
مدیر نشر الهدی تاکید کرد: در افغانستان ناشر به صورت ایران نیست و فعالان نشر بیشتر به کار کتابفروشی مشغول هستند و در کنارش کتاب نیز منتشر میکنند. ما در این کشور تا پیش از این برنامهریزیمان به سمت فروش غیرعمده و تکفروشی سوق پیدا میکرد و اما پس از بازسازی فروشگاه سیاست ما به سمت فروش عمده تغییر پیدا کرد. در سال جاری و طبق برآرود ما حجم مبادلات کتاب میان ایران و افغانستان بالغ بر 10 میلیارد تومان بود که تا پایان امسال سهم ایران از این مبادله کمی بیش از 10 درصد خواهد بود و حوزه اصلی فعالیت ما نیز در این زمینه بخش کتابهای دانشگاه است.
متولیان ادامه داد: در یک سال قبل بیش از 100 هزار عنوان کتاب به افغانستان ارسال کردیم، اما میدانیم که هر محموله ما نزدیک به 40 درصد پرتی دارد. با این حال سعی داریم حضورمان در این بازار را تقویت کنیم و بر همین اساس بسیاری از ناشران افغان نیز برای مبادله کتابهایشان به مارجوع میکنند.
وی با بیان اینکه ورود حتی یک کتاب به کشور افغانستان از سوی ایران را باید یک مجاهده دانست، تصریح کرد: سعی ما این است که سهممان از مبادله کتاب میان دو کشور در سال آینده به 20 درصد برسد هرچند که امسال خرید کتاب در این کشور کاهش جدی داشته است و به نظر میرسد بعد از انتخابات ریاست جمهوری این میزان با افزایش مواجه شود.
مدیر نشر الهدی همچنین در خصوص برنامههای آتی خود نیز گفت: درصددیم تا پورتالی مجازی راهاندازی کنیم تا در کار نقل و انتقال کتاب فعالیت کند. جدای از این مقدمات ایجاد یک مرکز توزیع کتاب در هرات یا مزارشریف و یا کابل را فراهم ساختهایم که تا 2 ماه دیگر آغاز به کار خواهد کرد. از سوی معاونت فرهنگی جدید وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز به ما قول مساعد همکاری داده شده و ما هم روی این قول حساب میکنیم. برنامه ما ورورد به حوزههای تازه نشر در افغانستان است که سالهای سال است در انحصار آثار لاتین باقی ماندهاند. همچنین تلاش داریم تا نمایشگاه بزرگ کتابهای تخصصی دانشگاهی در این کشور برگزار کنیم که در آن 100 هزار عنوان کتاب عرضه شود و در این مورد نیز معاونت فرهنگی وزات ارشاد به ما قول مساعد برای همکاری داده و برآرود ما این است که بتوانیم پس از ماه رمضان سال آینده آن را برپا کنیم. همچنین به دلیل افزایش هزینههای ارسال کتاب به دنبال چاپ کتاب در مقصد نیز هستیم و بر همین اساس از ناشران خواستهایم تا مجوز انتشار یک چاپ از کتابهایشان در افغانستان را به ما بدهند. در شرایطی که کتابهای چاپ پاکستان با قیمتها بسیار نازل به افغانستان ارائه و مورد استفاده قرار میگیرد تلاش وسیعی داریم تا با سرمایهگذاری در ایجاد یک چاپخانه در کابل یا هرات وارد شویم.
وی همچنین به موضوع جایزه کتاب بلخ اشاره کرد و گفت: این جایزه در راستای حمایت ما از انجمنها و تشکلهای فعال در عرصه نشر کتاب برای افغانستان به ویژه در داخل کشور است. در کنار این جایزه به دنبال تاسیس و راهاندازی جایزه ادبی به نام سمرقند نیز هستیم که حوزه کتابهای منتشر شده در آسیای مرکزی را در برمیگیرد.
در ادامه این نشست، مهدی رمضانی دبیر جایزه ادبی بلخ نیز در سخنانی با تاکید بر اینکه هدف از برگزاری این جایزه ادبی، تشویق ناشران و نویسندگان ایرانی برای توجه به افغانستان است، گفت: برای حفظ زبان فارسی و نیز ارتباطات دینی و علقه فرهنگی میان ایران و افغانستان میشود با برگزاری چنین جشنوارههایی به دوستانمان در افغانستان پیامهای مثبتی را صادر کنیم.
رمضانی در ادامه به جایزه کتاب بلخ اشاره کرد و گفت: فراخوان این جشنواره در نیمه تابستان سال جاری منتشر شد و پس از چند مرحله تمدید در نهایت 500 اثر شناسایی و 400 اثر به مرحله نهایی داوری ما وارد شد. البته در این جایزه کتابهای منتشر شده در دو سال اخیر داوری نشد و تنها کتابهای منتشر شده با موضوع افغانستان که از ابتدای پیروزی انقلاب اسلامی تا سال 90 منتشر شدهاند، مورد داوری قرار گرفت.
به گفته رمضانی این جایزه در این دوره از برگزاری خود نفرات اول تا سوم نخواهد داشت و تنها به معرفی 20 برگزیده خواهد پرداخت که ناشران کتابهای آنها نیز در قالب ارائه تسهیلات خرید کتاب مورد تقدیر قرار خواهند گرفت.
نظر شما