پیام‌نما

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ * * * و [نیز یاد کنید] هنگامی را که پروردگارتان اعلام کرد که اگر سپاس گزاری کنید، قطعاً [نعمتِ] خود را بر شما می‌افزایم، و اگر ناسپاسی کنید، بی‌تردید عذابم سخت است. * * * گر سپاس خدا كنيد اكنون / نعمت خويش را كنيم افزون

۲۰ شهریور ۱۳۸۲، ۱۰:۲۴

با ترجمه عبدالرضا رضايي نيا

" ترانه هاي عاشق آواره " به ايران رسيد

" ترانه هاي عاشق آواره  " به ايران رسيد

كتاب شعر " ترانه هاي عاشق آواره " ترجمه گز يده اي از اشعار يك شاعر معاصر عرب ، در ايران منتشر شد.

مدير نشر " قو " در گفت و گو با خبرنگار ادبي " مهر" هدف از انتشار اين كتاب را آشنايي جامعه ادبي ايران و علاقه مندان  به ادبيات جهان ، به ويژه  شعر معاصر عرب عنوان كرد.
قدرت الله نيك بخت ، در توضيحات بيشتر خود درباره اين كتاب گفت :  مجموعه فوق  در بر گيرنده  شصت و پنج قطعه  از شعرهاي  " عبدالوهاب البياتي " شاعر معاصر عرب است كه از كتاب هاي : " ماه شيراز" ،" نوشتن بر گل" ،" سرزمين سنبله" ،" شرح حال دزد آتش" ،" بستان عائشه"  و" متون شرقي و مرثيه ها" ي وي انتخاب شده و  توسط شاعر ايراني ،  عبدالرضا رضايي نيا  به فارسي ترجمه شده است .
كتاب  " ترانه هاي عاشق آواره " در 235  صفحه ،  به انضمام  مقدمه اي از مترجم ، انتشار يافته و در دسترس علاقه مندان قرار دارد.

کد خبر 23269

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha