پیام‌نما

وَأَنْكِحُوا الْأَيَامَى مِنْكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَ إِمَائِكُمْ إِنْ يَكُونُوا فُقَرَاءَ يُغْنِهِمُ‌اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ * * * [مردان و زنان] بی‌همسرتان و غلامان و کنیزان شایسته خود را همسر دهید؛ اگر تهیدست‌اند، خدا آنان را از فضل خود بی‌نیاز می‌کند؛ و خدا بسیار عطا کننده و داناست. * * اللّه از فضلش بسازدشان توانمند / دانا و بگشاينده مى‌باشد خداوند

امینیان در گفتگو با مهر:

50 عنوان ازفهرست مجمع برای حضور در فرانکفورت به انگلیسی ترجمه شده است

 50 عنوان ازفهرست مجمع برای حضور در فرانکفورت به انگلیسی ترجمه شده است

امیر شهریار امینیان با اشاره به فهرست آثار مکتوب دفاع مقدس برای حضور در نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: از این فهرست 40 عنوان کتاب به انگلیسی ترجمه و منتشر شده و 10 عنوان کتاب نیز ترجمه و در دست انتشار است.

امیر شهریار امینیان مدیر کارگروه انتخاب آثار دفاع مقدس مجمع ناشران انقلاب اسلامی برای حضور در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت در گفتگو با خبرنگار مهر درباره علت قرار گرفتن برخی آثار غیر مرتبط با موضوع دفاع مقدس در این فهرست اظهار داشت: در چند مورد  شاید این شائبه وجود داشته باشد اما باید دقت کرد که این آثار اگر هم به موضوع دفاع مقدس ارتباطی ندارند اما نویسندگانشان در این حوزه شناخته شده‌ هستند. در کنار این موضوع گاهی از یک نویسنده چند اثر آماده ارائه در نمایشگاه وجود داشت و ما هم تصمیم گرفتیم که همه این آثار را از وی ارائه کنیم.

وی ادامه داد: از نویسنده‌ای مانند رضا امیرخانی سه کتاب آماده عرضه بود که یکی از آنها ارتباطی با دفاع مقدس نداشت اما به دلیل اینکه دو کتاب دیگرش  به نوعی با جنگ در ارتباط بود کتاب سوم نیز برای حضور در این نمایشگاه انتخاب شد. در کنار این موضوع نباید فرموش کرد که ما به دنبال برند سازی از نویسندگان خود نیز هستیم و این مساله می‌طلبد که مجموعه‌ای از آثار آنها برای عرضه آماده شود.

امینیان در ادامه در ارتباط با شیوه انتخاب این آثار نیز گفت: این فرآیند چند مرحله داشت. نخست  آثاری که به انگلیسی ترجمه شده‌اند را رصد کردیم و از میان آنها دست به انتخاب زدیم؛ در کنار آنها آثاری که ظرفیت ترجمه شدن داشت و نیز آثار ی که در دو سه سال گذشته روی آنها فعالیت مناسبی انجام شده است را نیز به کنار آنها آوردیم و در نهایت گزینش نهایی در مورد کتاب‌ها انجام شد.

وی تصریح کرد: این فهرست در نهایت 70 عنوان را شامل خواهد شد. 66 عنوان تا به امروز منتشر شده و 4 عنوان نیز تا هفته آینده مشخص خواهد شد. از میان این مجموع هفتاد عنوان کتاب 50 عنوان به انگلیسی ترجمه شده است و 20 عنوان نیز به زبان فارسی است. از همین تعداد 40 کتاب ترجمه شده به زبان انگلیسی چاپ شده و 10 عنوان کتاب نیز آماده عرضه است. 20 عنوان کتاب دیگر نیز در فرآیند ترجمه خود ناشران  قرار دارد و امیدواریم که به زودی آماده عرضه شود.

امینیان همچنین گفت: برای شرکت در نمایشگاهی مانند فرانکفورت باید فرآیندی مطلوب طی شود. در نمایشگاهی مانند فرانکفورت علاوه بر زبان انگلیسی زبان‌های ایتالیایی و اسپانیایی نیز حضور دارند با این حال ما زبان انگلیسی را به عنوان یک زبان واسط انتخاب و آثاری در این زمینه ارائه کردیم.

وی تصریح کرد: در تلاش هستیم تا در زمان حضورمان در این نمایشگاه قرار ملاقات‌هایی هم با ناشران داشته باشیم. تا به حال برای این منظور 40 قرار ملاقات در خواست کرده‌ایم که تا روزهای نهایی مانده به نمایشگاه قطعی خواهد شد.

وی همچنین درمورد انتخاب آثار کودک و نوجوان نیز به حضور شش اثر در این ژانر در فهرست مجمع اشاره کرد و گفت: به هر شکل باید بپذیریم که  ادبیات دفاع مقدس کودک و نوجوان در کشور ما هم چندان قوی نبوده و اثر درخورد اعتنایی ندارد با این حال فعلا نتوانستیم به ضرورت انتخاب یک فهرست مجزا از این گروه دست پیدا کنیم و به نظرم باید در این زمینه تامل بیشتری کرد.

کد خبر 2376533

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha