۷ بهمن ۱۳۹۳، ۱۱:۴۲

ترجمه‌ای از رمان فلانری اوکانر/

انتشار «خشونت‌ورزان به چنگش مى‌آورند»/ روایت تردیدهای دینی یک نوجوان

انتشار «خشونت‌ورزان به چنگش مى‌آورند»/ روایت تردیدهای دینی یک نوجوان

رمان «خشونت‌ورزان به چنگش مى‌آورند» یکی از دو رمان نوشته شده توسط فلانری اوکانر است که در ایران ترجمه و منتشر می‌شود.

به گزارش خبرنگار مهر، رمان «خشونت‌ورزان به چنگش مى‌آورند» نوشته فلانری اوکانر نویسنده نامدار ژانر گروتسک با ترجمه سمانه توسلی از طرف نشر روزنه منتشر شد.

رمان گروتسک «خشونت‌ورزان به چنگش مى‌آورند» که عنوانش از آیه‌ای از انجیل متی گرفته شده، روايتگر درگيرى ذهنى نوجوانى‌ست به نام تارواتر كه پس از مرگ دايى مادرش، تارواتر پیر، ميان انتخاب خدا يا شيطان، دين يا بى دينى، معطل مانده.

این درگیری از همان ابتدای داستان با ماجرای شیوه‌ به خاک سپردن تارواتر پیر، که از قرار پیش از مرگ‌اش خواسته طبق آیین مسیحیت دفن شود، آغاز می‌شود و تا مواجهه‌ او با دانش خشک دایی خودش که نماد سکولاریزم است پیش می‌رود.

فلانری اوکانر

تارواتر كه به شكلى نمادين قرار است بعد از دايىِ مادرش همان وظيفه‌ او را به عهده بگيرد، در جنگى درونى كه ميان وی و شيطان خيالى‌اش در گرفته، همان‌طور که از عنوان کتاب هم برمی‌آید، درمى يابد كه تنها با سرسختى و خشونت است كه مى‌تواند برابر خشونتى بايستد كه بى‌دينى براى خاموش كردن باورهاى دينى و اجراى فرامين خداوند به كار مى‌گيرد.

مری فلنری اوكانر در سال 1925 در آمريكا به دنیا آمد؛ وی كاتولیکی مؤمن بود كه با جوان مرگی اش در سال 1964 به دنبال یک زندگی بیماری طولنی خوانندگانش را در حسرت دنیای خیال انگیز و شاعرانه  داستانهاش گذاشت.

اوكانر در فرصِت كوتاه زندگی خود، غير از رمان حاضر يك رمان ديگر و چندين داستان كوتاه نوشت.

از سال 1983  دانشگاه جورجيای آمريكا جايزه‌اى را به نام اوكانر به داستان‌هاى كوتاه برگزيده اهدا مى‌كند

کد خبر 2474880

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha