پیام‌نما

فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَنْ تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ * * * پس همان گونه که فرمان یافته ای ایستادگی کن؛ و نیز آنان که همراهت به سوی خدا روی آورده اند [ایستادگی کنند] و سرکشی مکنید که او به آنچه انجام می دهید، بیناست. * * * پايدارى كن آن‌چنان ‌كه خدا / داد فرمان ترا و تائب را

۱۹ اردیبهشت ۱۳۹۴، ۱۲:۳۴

قائم مقام نمایشگاه کتاب تهران اعلام کرد؛

ایران مهمان ویژه نمایشگاه کتاب پکن می‌شود

ایران مهمان ویژه نمایشگاه کتاب پکن می‌شود

قائم مقام و معاون اجرایی بیست و هشتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران و مدیرعامل موسسه نمایشگاه های فرهنگی از انعقاد تفاهمنامه ای با کشور چین خبر داد و گفت: ایران میهمان ویژه نمایشگاه کتاب پکن می‌شود.

به گزارش خبرگزاری مهر، امیرمسعود شهرام‌نیا گفت: در این دوره از نمایشگاه کتاب با کشور چین تفاهمنامه‌ای منعقد شد و بر اساس آن مقرر شد تا چین مهمان ویژه نمایشگاه کتاب تهران و ایران نیز مهمان ویژه نمایشگاه پکن شود.

وی ادامه داد: در این تفاهمنامه موضوعات اصلی با چین مورد توافق قرار گرفت و به زودی در نشستی دیگر این تفاهمنامه به امضا می‌رسد. مفاد این تفاهمنامه شامل غرفه رایگان، حضور در نمایشگاه‌های یکدیگر به عنوان مهمان ویژه و مشارکت برای ترجمه آثار چینی و ایرانی است.

شهرام‌نیا یادآور شد: همچنین  در بیست و هشتمین نمایشگاه کتاب تهران تفاهمنامه‌ای با کشور عراق منعقد کردیم و به توافقات خوبی دست یافتیم.

پیشنهاد نایب رئیس نمایشگاه پکن برای آموزش زبان چینی و ترجمه ۱۰ کتاب مشهور برای ایرانیان

همچنین در خبری دیگر، نایب رییس نمایشگاه بین‌المللی کتاب پکن گفت: برای تبادلات فرهنگی بین دو کشور چین و ایران پیشنهاد می‌کنم علاوه بر آموزش زبان فارسی و چینی ده کتاب مشهور دو کشور ترجمه و در نمایشگاه کتاب سال آینده تهران عرضه شود.

جوچاشو در دیدار با امیر مسعودشهرام‌نیا، قائم مقام بیست و هشتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، گفت: در بازدید از غرفه چین در بخش بین‌الملل متوجه شدم بسیاری از جوانان ایرانی به یاد گرفتن زبان چینی علاقمندی نشان می‌دهند و فکر می‌کنم در این زمینه ترجمه کتاب کم است.

وی افزود: ایرانی‌هایی که زبان چینی خوانده‌اند و خوب این زبان را بلد باشند کم هستند و چینی‌ها نیز علاقه‌مندند زبان فارسی یاد بگیرند. بنابراین برای تبادل فرهنگی بین دو کشور پیشنهاد می‌کنم ده عنوان کتاب مشهور چین و ایران ترجمه شود و کلاس‌های آموزشی زبان دو کشور نیز توسط رایزن‌های فرهنگی برگزار شود.

نایب رئیس نمایشگاه کتاب تصریح کرد: روابط ایران و چین در زمینه اقتصاد و تجارت بسیار قوی است و ما امیدوار هستیم در زمینه تبادلات فرهنگی نیز ارتباطات قوی از طریق شرکت در نمایشگاه کتاب دو کشور برقرار شود.

شهرام‌نیا هم در این نشست گفت: در بخش بین‌الملل غرفه چین فعال‌تر از سال‌های گذشته در زمینه نشر الکترونیک حضور دارد و ما امیدوار هستیم علاوه بر نشر الکترونیک، در بخش نرم افزاری و محتوایی با چینی‌ها ارتباط قوی برقرار کنیم.

وی با بیان اینکه کتاب بهترین ابزار فرهنگی برای برقراری ارتباط با ملت‌هاست گفت: از پیشنهاد چین برای چاپ و تکثیر کتاب‌های مشهور دو کشور استقبال می‌کنیم و امیدواریم چینی‌ها در سال آینده با قوت و قدرت بیشتری در نمایشگاه کتاب حضور یابند.

کد خبر 2573033

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha