پیام‌نما

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ * * * و [نیز یاد کنید] هنگامی را که پروردگارتان اعلام کرد که اگر سپاس گزاری کنید، قطعاً [نعمتِ] خود را بر شما می‌افزایم، و اگر ناسپاسی کنید، بی‌تردید عذابم سخت است. * * * گر سپاس خدا كنيد اكنون / نعمت خويش را كنيم افزون

۲۸ اردیبهشت ۱۳۹۴، ۲:۵۲

معاون فرهنگی وزیر ارشاد:

فردوسی حلقه اتصال فارسی زبانان است

فردوسی حلقه اتصال فارسی زبانان است

مشهد- معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: فردوسی مانند نخ تسبیحی است که با هنر خود فارسی زبانان را از چندپارگی زبانی رها ساخت و فرهنگ عمومی ما را با ترنم های شاعرانه اش اخلاقی تر کرد.

به گزارش خبرنگار مهر، سید عباس صالحی شامگاه یکشنبه در کنگره بین المللی شعر از توس تا نیشابور در محل آرامگاه خیام اظهار کرد: در همه دنیا ایران به فرهنگ شناخته می شود و نام فردوسی ها، خیام ها و عطارها بر تارک این فرهنگ می درخشد.

وی با بیان این که نمی توان بدون تداعی نام فردوسی ها و عطارها و خیام ها سخنی از فرهنگ ایرانی به میان آورد افزود: اگر بخواهیم فرهنگ ایرانی و هویت اسلامی ایرانی در جایی نام برده شود باید توجه بیشتری به آثار این شاعران داشته باشیم.

معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ادامه داد: طبق آمار خانه کتاب در سال گذشته شاهنامه ۵۰ مرتبه و در مجموع ۴۲۰ هزار نسخه چاپ شده و ۱۴۰ مرتبه مورد بازنویسی قرار گرفته که یعنی روزی هزار و ۲۰۰ نسخه با نام فردوسی منتشر شده است.

وی تصریح کرد: در هیچ کجای دنیا چنین گستره ای از حضور ادبیات کلاسیک را نمی یابیم و این نشان از حیات فردوسی ها و خیام ها و عطارها در فرهنگ ایرانی دارد.

صالحی با بیان این که فردوسی حافظ تاریخ کهن ما است، تأکید کرد: فردوسی شاعری است که زبان معیار فارسی را در اختیار ما گذاشته و ما را از چندپارگی زبان رهانید.

وی بیان داشت: فردوسی در کنار میهن دوستی اخلاق اسلامی را به ما منتقل کرد و فرهنگ عمومی ما را با ترنم های شاعرانه اش اخلاقی تر و دینی تر کرد.

صالحی فردوسی را به نخ تسبیحی تشبیه کرد که موجب اتصال کشورهای پارسی زبان شده و گفت: هنر فردوسی در شعر او است و این هنر در رگ های هنر ایرانی جریان دارد در نمایشنامه های پهلوانی، مینیاتورها، نقاشی ها و گرافیک ها شاهنامه ریشه دوانده است.

وی با تأکید بر این که هنر فردوسی و خیام و عطار جدا از هویت ایرانی و اسلامی نیست، گفت: با ترجمه آثار خیام به ده ها زبان معروف و غیرمعروف شناخت خیام از مرزهای ایران خارج شده و اکنون بیش از ایرانیان هنردوستان خارجی خیام را می شناسند.

وی با بیان این که تمامی وجوه باطنی هویت ایرانی خیام را می شناسند، افزود: خیام حکیمی بود که شعرفلسفی و دغدغه هایش درباره معنای زندگی را به زبان ساده برای مردم بیان کرد.

کد خبر 2582949

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha