سيد عباس حسيني اميني مدير مسئول نشر دارالثقلين در گفتگو با خبرنگار گروه دين و انديشه "مهر" با تأكيد بر اهميت و ضرورت تعامل ناشران در حوزه نشر كتاب هاي ديني اظهار داشت : تعامل ناشران در قالب يك مجموعه مشخص باعث مي شود فعاليت هاي تكراري در حوزه نشر كتابهاي ديني صورت نگيرد و براي توسعه اين عرصه تلاش بيشتري اعمال شود .
وي با اشاره به اينكه در حوزه نشر كتاب هاي ديني چهار مقوله قابل بررسي است گفت: برخي فعاليت ها به تأليف اختصاص دارد و علاوه بر اين در عرصه تحقيق و ترجمه هم آثاري ارائه مي شوند در گروه چهارم از اين عرصه كتاب هاي ديني قرار دارند كه براي عموم تأليف شده اند و عموم مخاطبان از آن ها استفاده مي كنند .
حسيني در مورد عرصه چهارم اظهار داشت : در اين زمينه كتاب هايي در راستاي هم تأليف مي شوند و اكثر آن ها در پي تأليف كتاب هايي هستند كه خريدار بيشتري داشته باشد و در همين زمينه تغييراتي را در صفحه بندي برخي كتاب هاي عمومي ايجاد مي كنند و با ايجاد اين تغييرات جزئي همان كتاب هايي را كه خريدار زيادي داشته است به طور مجدد عرضه مي كنند از اين رو كتاب نشر شده همان كتاب قبلي است تنها در ظاهر آن تغييراتي ايجاد شده اما از لحاظ مادي سود بسياري را به ناشر مي رساند .
وي با اشاره به اينكه نشر كتاب هاي ديني با محتوي تكراري ضربه اي را به اين حوزه وارد آورده است گفت: فعاليت هاي تكراري در عرصه نشر كتاب هاي ديني باعث شده است كه مردم كتاب هاي ديني را كارهايي با كيفيت پايين ارزيابي كنند در صورتي كه در مورد يك رمان معمولي را چنين نظري نخواهند داشت .
مدير مسئول نشر دارالثقلين در ادامه افزود: لازم است به جاي ارائه كتاب هايي با محتواي تكراري به مخاطبان ، كتابي جديد با موضوعي متفاوت را تأليف كنيم و در اين راستا به كارهاي تحقيقاتي را كه جوابگوي نياز جامعه است انجام دهيم .
وي در مورد كتاب هايي كه بر اساس كار هاي تحقيقاتي ارائه مي شوند گفت: مؤسساتي در اين راستا ايجاد شده اند كه در اين مؤسسات افراد نخبه و با تجربه فعاليت هايي را ارائه مي دهند و در رابطه با برخي از متون تحقيقاتي را انجام داده و به صورت كتاب ، كار هاي جديدي را عرضه مي كنند . اين عرصه در صورتي مي تواند مفيد باشد كه فعاليت هايي جديد را ارائه دهد .
مدير مسئول نشر دارالثقلين در رابطه با حوزه ترجمه كتاب هاي ديني اظهار داشت: اكثر نسخه هايي كه در دست داريم به زبان عربي هستند و نياز به آن است كه اين متون ديني ترجمه شوند . در اين عرصه با كساني روبه رو هستيم كه نامدار و شناخته شده هستند و به اين كار اشتغال دارند . اين گروه از دانشگاهيان و دانشمنداني بوده اند كه به كار خود آشنايي كافي داشته اند و علاوه بر آثار مطلوبي كه ارائه داده اند نام آشنا هم هستند .
وي در مورد آسيبي كه در حوزه ترجمه وجود دارد تصريح كرد: گروهي از افراد به ترجمه متون ديني مي پردازند كه گاه آگهي كافي را در اين زمينه ندارند و به نشر كتاب ديني آسيبي را وارد مي آورند و علاوه بر اين به دليل نام آشنا نبودن آنان كتاب شان مورد استفاده قرار نمي گيرد از اين رو افرادي كه در زمينه ترجمه فعاليت دارند بايد فكر تازه اي را ارائه دهد تا براي مخاطبان جذابيت داشته باشد .
حسيني افزود: در حوزه نشر كتاب هاي مذهبي بايد كار هاي خود را توسعه دهيم تا كار هاي توليدي ما متفاوت از ديگر ناشران و جديد باشد از اين رو بايد ارائه كتاب هاي نفيس ديني را به حد مطلوب برسانيم . در راستاي عرضه كتاب هاي ديني مشاهده مي شود كه انجام كار هاي تكراري و كم ارزش در سطح جامعه آسيبي جدي را به اين عرصه وارد مي كند و همكاران اين حوزه مسئول زيان وارد آمده خواهند بود .
مدير مسئول نشر دارالثقلين اظهار داشت: در حوزه نشر كتاب هاي ديني كسي حاضر نيست كه فعاليت خود را مطرح كند و اطلاع دهد كه مشغول انجام چه كاري ست و اين امر باعث مي شود كه كارهايي هم عرض در زمينه نشر كتاب هاي ديني ارائه شوند از اين جهت براي مقابله با ارائه فعاليت هاي تكراري لازم است كه ناشران برنامه هاي كاري خود را به هم اطلاع دهند تا فعاليت مجدد و موازي صورت نگيرد .
وي با اشاره به رقابتي كه در اين عرصه وجود دارد گفت: رقابتي كه در اين عرصه وجود دارد باعث مي شود كه ناشران از بيان فعاليت هاي خود امتناع كنند اما هماهنگي و همسوي فعاليت ناشران كتاب هاي ديني مي تواند آسيب هايي را از اين حوزه رفع كند چرا كه همفكري و همكاري همواره مي تواند كارهاي بهتري را ايجاد كند . رقابت در حوزه نشر كتاب هاي ديني و ايجاد چند دستگي در ارائه كتب ديني در ميان مخاطبان نيز مشكل ايجاد مي كند .
حسيني افزود: كار نشر بايد به صورت منسجم انجام شود و ناشران به اطمينان به يكديگر فعاليت هاي خود را هماهنگ و متمركز كرده تا كار هاي تكراري و ضعيفي در اين حوزه توليد نشوند .
نظر شما