پیام‌نما

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ * * * و [نیز یاد کنید] هنگامی را که پروردگارتان اعلام کرد که اگر سپاس گزاری کنید، قطعاً [نعمتِ] خود را بر شما می‌افزایم، و اگر ناسپاسی کنید، بی‌تردید عذابم سخت است. * * * گر سپاس خدا كنيد اكنون / نعمت خويش را كنيم افزون

۲۸ آذر ۱۳۸۴، ۱۱:۴۱

به مديريت دوبلاژ بهرام زند

فيلم "شاهزاده ايراني" دوبله مي شود

فيلم "شاهزاده ايراني" دوبله مي شود

فيلم سينمايي "شاهزاده ايراني" به كارگرداني محمد نوري زاد وارد مرحله صداگذاري و دوبله شد.

به گزارش خبرنگار سنيمايي "مهر"، "شاهزاده ايراني" عنوان فيلم سينمايي است كه با پايان تدوين وارد مرحله صداگذاري و دوبله شد.  اين فيلم به كارگرداني محمد نوري زاد و تهيه كنندگي مجيد اسماعيلي ساخته شده  و محصول موسسه فرهنگي، هنري شهيد آويني است.

داستان اين مجموعه درباره گشتاسب است كه شرط تقديم تاج و پادشاهي اسفنديار را بستن دست رستم و آوردن او مي گذارد. اما اسفنديار عزم زابل مي كند.

داريوش ارجمند در نمايي از شاهزاده ايراني 

داريوش ارجمند، يوسف مراديان، اصغر همت، ثريا قاسمي، پروانه معصومي و امير يالنقي در اين فيلم به ايفاي نقش پرداخته اند.

اين فيلم به مديريت دوبلاژ بهرام زند دوبله مي شود و حسين زند باف، سرپرست كارگاه تدوين، بهمن داداشي، تدوين، فردين خلعتبري، سرپرست گارگاه موسيقي، محمد فرشته نژاد، آهنگساز، سيدمحمود موسوي نژاد، صداگذار، ابراهيم حقيقي، تيتراژ، محمد توكلي، خدمات رايانه اي، نورالدين گودرزي، مدير برنامه ريزي و سرپرست تدوين پروژه، امير زبهيده، مدير توليد و وحيد قطبي زاده، مدير فني و پشتيباني با اين پروژه همكاري دارند.

 

کد خبر 267547

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha