پیام‌نما

كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَ هُوَ كُرْهٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَ هُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ * * * جنگ [با دشمن] بر شما مقرّر و لازم شده، و حال آنکه برایتان ناخوشایند است. و بسا چیزی را خوش ندارید و آن برای شما خیر است، و بسا چیزی را دوست دارید و آن برای شما بد است؛ و خدا [مصلحت شما را در همه امور] می‌داند و شما نمی‌دانید. * * * بس بود چیزی که می‌دارید دوست / لیک از بهر شما شرّی دو توست

۲۶ مهر ۱۳۸۲، ۱۵:۵۴

در خانه كتاب

ترجمه از ديدگاه « والتر بنيامين» و « ژ اك دريدا» بررسي مي شود

صدو پنجمين نشست كتاب ماه ادبيات و فلسه با عنوان ترجمه از ديدگاه « والتر بنيامين» و« ژاك دريدا» 29 مهر برگزار مي شود

 

به گزارش خبر گزاري مهر به نقل از روابط عمومي كتاب ماه ادبيات و فلسفه  در ادامه سلسله نشست هايي كه در خانه كتاب برگزار مي شود  اينبار دكتر " اميرعلي نجوميان " به سخنراني در مورد ترجمه ازديدگاه والتر بنيامين و ژاك دريدا خواهد پرداخت.
اين نشست روز سه شنبه 29مهرماه ساعت 17 در خانه كتاب برگزار خوا هد شد .علاقه مندان جهت شركت دراين برنامه مي توانند به نشاني خيابان انقلاب ، بين فلسطين و صباي جنوبي شماره 1178 خانه كتاب مراجعه كنند.

کد خبر 31486

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha